Shaan feat. Mahalaxmi - Mera Dil Dil Tu Lele (From "Qayamat") - translation of the lyrics into German

Mera Dil Dil Tu Lele (From "Qayamat") - Shaan , Mahalaxmi translation in German




Mera Dil Dil Tu Lele (From "Qayamat")
Mein Herz, nimm du es (Aus "Qayamat")
Dekha Usne Apni Girlfriend Ko Kaise Passionately Pakda Hua Hai
Schau, wie leidenschaftlich er seine Freundin hält.
Haan Aur Tumhe Maaloom Hai Sheetal Yeh Jo Disco Mein Dhua Chodte Hai
Ja, und weißt du, Sheetal, dieser Rauch, den sie in der Disco ausstoßen,
Is Mein Hydrogen Paraffin Hota Hain Not Good For Health
der enthält Hydrogenparaffin, ist nicht gut für die Gesundheit.
Apni Science Jhaadna Band Karoge Yaha
Hör auf, hier mit deiner Wissenschaft anzugeben.
Sheetal Shut Up
Sheetal, halt den Mund.
Chada Chara Ra Chada Chara Ra
Chada Chara Ra Chada Chara Ra
Chada Chara Ra Chara Chara Ra Ra Chara Ra Ra Ra
Chada Chara Ra Chara Chara Ra Ra Chara Ra Ra Ra
Chada Chara Ra Chada Chara Ra
Chada Chara Ra Chada Chara Ra
Chada Chara Ra Chara Chara Ra Ra Chara Ra Ra Ra
Chada Chara Ra Chara Chara Ra Ra Chara Ra Ra Ra
Mera Dil Dil Tu Le Le
Mein Herz, nimm du es,
Meri Jaan Jaan To Le Le
Mein Leben, nimm du es,
Mera Dil Dil Tu Le Le
Mein Herz, nimm du es,
Meri Jaan Jaan To Le Le
Mein Leben, nimm du es,
Mere Dilbar Mere Yaara
Mein Liebster, mein Freund,
Tujhe Kitni Baar Mila Hoon
Wie oft bin ich dir begegnet,
Tujhe Kitni Baar Mila Hoon
Wie oft bin ich dir begegnet,
Mujhe Lagta Hai Tu Utna Pyaara
Du erscheinst mir umso lieber.
Mera Dil Dil Tu Le Le
Mein Herz, nimm du es,
Meri Jaan Jaan Tu Le Le
Mein Leben, nimm du es,
Mere Dilbar Mere Yaara
Mein Liebster, mein Freund,
Tujhe Jitni Baar Mili Hoon
So oft ich dir begegnet bin,
Tujhe Jitni Baar Mili Hoon
So oft ich dir begegnet bin,
Mujhe Lagta Hai Tu Utna Pyaara
Du erscheinst mir umso lieber.
Mera Dil Dil Tu Le Le
Mein Herz, nimm du es.
Tere Chehre Mein Woh Kashish Hai
Dein Gesicht hat so eine Anziehungskraft,
Main Khudko Rok Na Paaon
Dass ich mich nicht zurückhalten kann.
O Tere Chehre Mein Woh Kashish Hai
Oh, dein Gesicht hat so eine Anziehungskraft,
Main Khudko Rok Na Paaon
Dass ich mich nicht zurückhalten kann.
Aawaz De Koi Mujhko
Jemand ruft mich,
Tere Jaan Main Aajao
Ich komme zu dir, mein Leben.
Koi Zor Chale Na Mera
Ich habe keine Kontrolle mehr,
Koi Zor Chale Na Mera
Ich habe keine Kontrolle mehr,
Mere Dilbar Mere Yaara
Mein Liebster, mein Freund,
Tujhe Kitni Baar Mila Hoon
Wie oft bin ich dir begegnet,
Tujhe Kitni Baar Mila Hoon
Wie oft bin ich dir begegnet,
Mujhe Lagta Hai Tu Utna Pyaara
Du erscheinst mir umso lieber.
Mera Dil Dil Tu Le Le
Mein Herz, nimm du es.
Ab Meri Hai Yehi Tamanna Tera Naam Deewaana Rakhdo
Jetzt ist mein einziger Wunsch, dich meinen Verrückten zu nennen.
Ab Meri Hai Yehi Tamanna Tera Naam Deewaana Rakhdo
Jetzt ist mein einziger Wunsch, dich meinen Verrückten zu nennen.
Tere Hoto Pe Hoto Ka Pyaasa Nazrana Rakhdo
Auf deine Lippen lege ich das durstige Opfer meiner Lippen.
Sach Kehti Hoon Main Tumse
Ich sage dir die Wahrheit,
Sach Kehti Hoon Main Tumse Mere Dilbar Mere Yaara
Ich sage dir die Wahrheit, mein Liebster, mein Freund,
Tujhe Jitni Baar Mili Hoon
So oft ich dir begegnet bin,
Tujhe Jitni Baar Mili Hoon
So oft ich dir begegnet bin,
Mujhe Lagta Hai Tu Utna Pyaara
Du erscheinst mir umso lieber.
O Mera Dil Dil Tu Le Le
Oh, mein Herz, nimm du es,
O Meri Jaan Jaan To Le Le
Oh, mein Leben, nimm du es,
Mere Dilbar Mere Yaara
Mein Liebster, mein Freund,
Tujhe Kitni Baar Mila Hoon
Wie oft bin ich dir begegnet,
Tujhe Kitni Baar Mila Hoon
Wie oft bin ich dir begegnet,
Mujhe Lagta Hai Tu Utna Pyaara
Du erscheinst mir umso lieber.
Mera Dil Dil Tu Le Le
Mein Herz, nimm du es,
O Meri Jaan Jaan To Le Le
Oh, mein Leben, nimm du es,
Mera Dil Dil Tu Le Le
Mein Herz, nimm du es,
O Meri Jaan Jaan To Le Le
Oh, mein Leben, nimm du es.





Writer(s): Saifi Nadeem, Rathod Shravan, Pandy Sameer (t)


Attention! Feel free to leave feedback.