Lyrics and translation Shaboozey - Snake
Ayy,
snakes,
searchin',
lurkin'
(uh)
Эй,
змеи,
ищут,
прячутся
(э-э)
Creep
up
from
behind,
you
better
ask,
is
it
worth
it?
Подкрадись
сзади,
лучше
спроси,
стоит
ли
оно
того?
Pull
up
with
some
30s,
he
won't
see
his
thirties
Поднимись
с
.30-ми,
он
не
доживет
до
тридцати.
Chick-Fil-A
styrofoam
cup
full
of
dirty
(okay)
Чик-Фил-Чашка
из
пенополистирола,
полная
грязи
(окей)
Ayy,
snakes,
searchin',
lurkin'
Эй,
змеи,
ищут,
прячутся
'Fore
you
cross
the
line,
better
ask,
is
it
worth
it?
— Прежде
чем
перейти
черту,
лучше
спроси,
стоит
ли
оно
того?
Got
some
shooters
out
in
Brooklyn,
shake
you
up
like
Kyrie
Irving
В
Бруклине
есть
несколько
стрелков,
встряхну
тебя,
как
Кайри
Ирвинг.
They
gon'
pull
it
from
the
line
every
time,
they
ain't
nervous
Они
каждый
раз
будут
снимать
его
с
конвейера,
они
не
нервничают.
And
one
thing
is
for
certain
И
одно
можно
сказать
наверняка
My
gaucho,
he
gon'
ride,
and
I'm
thankful
for
his
service
Мой
гаучо,
он
будет
кататься,
и
я
благодарен
ему
за
службу.
Yeah,
he
cried
when
he
saw
that
backend,
told
him
that
he
earned
it
Да,
он
плакал,
когда
увидел
этот
бэкэнд,
сказал
ему,
что
он
это
заслужил
She
said,
"Let's
go
get
a
bag,"
she
ain't
talking
'bout
no
Birkin
Она
сказала:
Пойдем
за
сумкой,
она
не
говорит
ни
о
каком
Биркине.
So,
you
can't
hit
our
line
unless
it's
money,
then
it's
urgent
Итак,
вы
не
можете
попасть
в
нашу
очередь,
если
это
не
деньги,
тогда
это
срочно.
For
BCB,
man,
it's
always
green
Для
BCB,
чувак,
это
всегда
зелено.
Satan
tryna
tempt
me,
but
I
won't
eat
from
the
tree
Сатана
пытается
меня
искусить,
но
я
не
буду
есть
с
дерева
Boy,
if
I
catch
you
lackin',
I'ma
press
you
with
this
heat
Мальчик,
если
я
поймаю,
что
тебе
не
хватает,
я
прижму
тебя
этим
жаром
Yeah,
walked
inside
the
jewelry
store
and
we
went
on
a
spree
Да,
зашли
в
ювелирный
магазин
и
пошли
гулять
Ayy,
how
many
of
y'all
seen
half
a
mil'
before
you
23?
Эй,
кто
из
вас
видел
полмиллиона
до
того,
как
тебе
исполнилось
23?
How
many
of
y'all
hit
the
bank,
heard,
"Welcome
back,
sir,
please,
take
a
seat"?
Кто
из
вас
пришел
в
банк
и
услышал:
С
возвращением,
сэр,
пожалуйста,
присядьте?
They
already
know
how
I
like
my
tea,
double-bagged,
hot,
and
green
Они
уже
знают,
как
мне
нравится
мой
чай,
горячий
и
зеленый
в
двойных
пакетиках.
Hundred-cent
color
my
jeans,
I
got
Wrangler
on
my
briefs
Раскрась
мои
джинсы
за
сто
центов,
у
меня
на
трусах
Wrangler.
Sauce
'em
up
like
some
Tabasco,
put
some
pep
up
in
his
step
Приправьте
их
соусом,
как
какой-нибудь
Табаско,
придайте
ему
немного
бодрости
Somewhere
in
his
mansion
tower,
we
about
to
get
him
wet
Где-то
в
башне
его
особняка
мы
собираемся
его
намочить.
I'm
a
young
Stanley
Kubrick,
I
need
quiet
on
the
set
Я
молодой
Стэнли
Кубрик,
мне
нужна
тишина
на
съемочной
площадке.
We
about
to
shoot
a
movie,
it
don't
need
no
VFX
Мы
собираемся
снимать
фильм,
ему
не
нужны
визуальные
эффекты.
Ayy,
snakes,
searchin',
lurkin'
(uh)
Эй,
змеи,
ищут,
прячутся
(э-э)
Creep
up
from
behind,
you
better
ask,
is
it
worth
it?
Подкрадись
сзади,
лучше
спроси,
стоит
ли
оно
того?
Pull
up
with
some
.30s,
he
won't
see
his
thirties
Поднимись
с
.30-ми,
он
не
доживет
до
тридцати.
Chick-Fil-A
styrofoam
cup
full
of
dirty
(okay)
Чик-Фил-Чашка
из
пенополистирола,
полная
грязи
(окей)
Ayy,
snakes,
searchin',
lurkin'
Эй,
змеи,
ищут,
прячутся
'Fore
you
cross
the
line,
better
ask,
is
it
worth
it?
— Прежде
чем
перейти
черту,
лучше
спроси,
стоит
ли
оно
того?
Got
some
shooters
out
in
Brooklyn,
shake
you
up
like
Kyrie
Irving
В
Бруклине
есть
несколько
стрелков,
встряхну
тебя,
как
Кайри
Ирвинг.
They
gon'
pull
it
from
the
line
every
time,
they
ain't
nervous
Они
каждый
раз
будут
снимать
его
с
конвейера,
они
не
нервничают.
And
one
thing
is
for
certain
И
одно
можно
сказать
наверняка
My
gaucho,
he
gon'
ride,
and
I'm
thankful
for
his
service
Мой
гаучо,
он
будет
кататься,
и
я
благодарен
ему
за
службу.
Yeah,
he
cried
when
he
saw
that
backend,
told
him
that
he
earned
it
Да,
он
плакал,
когда
увидел
этот
бэкэнд,
сказал
ему,
что
он
это
заслужил
She
said,
"Let's
go
get
a
bag,"
she
ain't
talking
'bout
no
Birkin
Она
сказала:
Пойдем
за
сумкой,
она
не
говорит
ни
о
каком
Биркине.
So,
you
can't
hit
our
line
unless
it's
money,
then
it's
urgent
Итак,
вы
не
можете
попасть
в
нашу
очередь,
если
это
не
деньги,
тогда
это
срочно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Collins Obinna Chibueze
Attention! Feel free to leave feedback.