Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Like To
Ich tu's nicht gern
I
put
the
smack
down
like
it's
rehab
Ich
hau
drauf,
als
wär's
Reha
Make
sure
that
there's
no
relapse
with
these
cats
Stell
sicher,
dass
es
keinen
Rückfall
bei
diesen
Typen
gibt
Cowards
couldn't
rap
this
dope
with
a
zig
zag
Feiglinge
könnten
das
nicht
so
geil
rappen,
selbst
mit
'nem
Zig
Zag
I
let
my
lips
drag,
spitting
with
that
big
swag
Ich
lass
meine
Lippen
schleifen,
spucke
mit
diesem
fetten
Swag
It's
sad
all
these
wannabes
Es
ist
traurig,
all
diese
Möchtegerns
Wanted
to
be
Jay
then
K.
West
Wollten
Jay
sein,
dann
K.
West
Wanna
be
star
of
the
Roc(Rock)
Wollen
der
Star
von
Roc(k)
sein
Kid
you're
not
Sean
Connery
Kleiner,
du
bist
nicht
Sean
Connery
But
like
The
Rock
I'm
surrounded
by
watery
flows
Aber
wie
The
Rock
bin
ich
umgeben
von
wässrigen
Flows
Still
it
really
don't
bother
me
Trotzdem
stört
es
mich
wirklich
nicht
Fake
ballers,
weak
game,
less
polished
than
Bell
Wallace's
Fake-Proleten,
schwaches
Spiel,
weniger
poliert
als
Ben
Wallace'
While
I
breed
quality
music
getting
quality
spins
Während
ich
Qualitätsmusik
züchte,
die
Qualitäts-Plays
bekommt
They
stay
2nd
rate
Chingy's
at
the
Quality
Inn
Bleiben
sie
zweitklassige
Chingys
im
Quality
Inn
Now
that's
a
joke
to
a
real
rapper
Das
ist
ein
Witz
für
einen
echten
Rapper
I
could
decrease
the
skill
factor
and
still
make
you
feel
whacker
Ich
könnte
den
Skill-Faktor
senken
und
dich
trotzdem
lausiger
fühlen
lassen
Ah
gee,
now
you
got
me
- cocky
Ach
Mensch,
jetzt
hast
du
mich
– arrogant
Cats
say
'you
the
illest'
I'm
like
'nah
b
nah
b
nah
b...
'
Typen
sagen
'Du
bist
der
Krasseste',
ich
sag
'Nee,
B,
nee,
B,
nee,
B...'
Well
ok
probably
but
that's
just
only
cause
I
rap
like
it's
my
hobby
Na
gut,
wahrscheinlich,
aber
das
nur,
weil
ich
rappe,
als
wär's
mein
Hobby
Not
a
jobby-job
all
sloppy
and
off-key
Kein
Larifari-Job,
alles
schlampig
und
schief
Y'all
Mad
as
March
trying
to
knock
off
the
top-seed
Ihr
seid
alle
sauer
wie
im
März
und
versucht,
den
Top-Seed
zu
stürzen
I'm
in
the
mix/Da
Mix
like
Roxy
Ich
bin
im
Mix/Da
Mix
wie
Roxy
So
hot
he
even
get
props
from
neo-Nazis
So
heiß,
er
kriegt
sogar
Props
von
Neonazis
Now
I
don't
really
like
to...
Nun,
ich
tu's
eigentlich
nicht
gern...
I
Tunes,
eye-patch
iTunes,
Augenklappe
I'm
in
the
same
boat
where
the
pirates
be
Ich
sitz
im
selben
Boot,
wo
die
Piraten
sind
Tell'em
I'm
down
with
that
pirate
stee
Sag
ihnen,
ich
bin
bei
diesem
Piraten-Style
dabei
They
don't
buy
it,
I
say
don't
buy
it
- pirate
me
Sie
kaufen's
nicht,
ich
sag,
kauft's
nicht
– raubkopiert
mich
If
it's
I'll,
it'll
spread
virally
Wenn's
krass
ist,
verbreitet
es
sich
viral
From
my
received
folders
to
Von
meinen
empfangenen
Ordnern
bis
Appearin
in
the
love
that
the
crowds
show
Zum
Erscheinen
in
der
Liebe,
die
die
Menge
zeigt
(Shhh)
if
it
sound
dope
- keep
it
on
the
downlo(ad)
(Pst)
wenn's
geil
klingt
– behalt's
auf
dem
Downlo(ad)
Keep
it
real,
player/Real
Player
Bleib
echt,
Player/Real
Player
With
the
volume
cranked
Mit
aufgedrehter
Lautstärke
And
I'll
be
ballin
like
Tim
Duncan
- callin
bank
Und
ich
werde
ballen
wie
Tim
Duncan
– und
Bank
ansagen
Cash
- banked
it
Cash
– reingemacht
But
the
bank
said
Aber
die
Bank
sagte
That
my
cheque's
been
bouncing
like
the
bankhead
Dass
mein
Scheck
platzt
wie
der
Bankhead
So
I'm
bad
like
credit
while
they
bear
styles
Also
bin
ich
schlecht
wie
Kredit,
während
sie
Stile
tragen,
More
plain/plane
than
the
air
miles
Schlichter/flacher
als
Flugmeilen
Borrowed
metaphors
from
mega-stores
to
get
rewards
Geliehene
Metaphern
aus
Megastores,
um
Belohnungen
zu
kriegen
We
get'em
open
automatic
like
the
exit
doors
Wir
kriegen
sie
automatisch
auf
wie
die
Ausgangstüren
And
take
a
step
higher
- y'all
just
gotta
press
the
floor
Und
gehen
einen
Schritt
höher
– ihr
müsst
nur
den
Stock
drücken
And
step
out
- in
faith
- it's
ok
to
confess
doubt
Und
tretet
hinaus
– im
Glauben
– es
ist
okay,
Zweifel
zu
gestehen
Knowin
how
it
feels
to
be
stressed
out
Wissend,
wie
es
sich
anfühlt,
gestresst
zu
sein
Tribe
called
map
quest-style
poems
I
sketch
out
Gedichte
im
Stil
von
A
Tribe
Called
Map
Quest
skizziere
ich
To
find
the
best
route
home
Um
den
besten
Weg
nach
Hause
zu
finden
Don't
live
in
your
dome
for
too
long
Leb
nicht
zu
lange
in
deinem
Kopf
You
end
up
like
that
Tiffany
song
- thinking
we're
alone
Du
endest
wie
in
diesem
Tiffany-Song
– denkst,
wir
sind
allein
We
all
get
older,
we
don't
all
get
grown
Wir
werden
alle
älter,
wir
werden
nicht
alle
erwachsen
Cause
some
of
Y'ALL
don't
really
like
to...
Denn
manche
von
EUCH
tun's
nicht
wirklich
gern...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shadrach Kabango
Attention! Feel free to leave feedback.