Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Old Prince Still Lives At Home
Der alte Prinz wohnt immer noch zu Hause
"The
old
prince
still
lived
at
home..."
"Der
alte
Prinz
wohnte
immer
noch
zu
Hause..."
Yo,
I
live
at
home
still,
Yo,
ich
wohne
immer
noch
zu
Hause,
Not
payin'
phone
bills,
hydro,
or
rent
Zahle
keine
Telefonrechnungen,
Strom
oder
Miete
And
my
mom
makes
most
meals.
Und
meine
Mama
macht
die
meisten
Mahlzeiten.
So
its
so
ill,
I
don't
need
no
skrill
Also
ist
es
so
geil,
ich
brauche
keine
Kohle
Only
cash
for
gas
when
I
borrow
my
folks
wheels.
Nur
Geld
für
Benzin,
wenn
ich
mir
die
Karre
meiner
Eltern
leihe.
"But
you
can't
drive!"
"Aber
du
kannst
nicht
fahren!"
Whatever,
I
van
dive.
Egal,
ich
fahr
Van.
"Get
a
good
bike!"
"Hol
dir
ein
gutes
Fahrrad!"
Man
who
I
look
like,
that
Lance
guy?
Mann,
für
wen
hältst
du
mich,
diesen
Lance-Typen?
I
ain't
pushin'
no
banana
seat,
Ich
schieb
doch
keinen
Bananensattel,
Lookin'
like
some
8 year
old
kid
on
your
grandma's
street.
Sehe
aus
wie
ein
8-jähriger
Junge
in
der
Straße
deiner
Oma.
You
can
go
ahead
call
me
lazy,
Du
kannst
mich
ruhig
faul
nennen,
I
just
retire
real
young
y'all,
call
me
Jay-z.
Ich
geh
einfach
sehr
jung
in
Rente,
Leute,
nennt
mich
Jay-Z.
Or
maybe
I
just
hate
these
crappy
jobs
call
me
crazy,
Oder
vielleicht
hasse
ich
einfach
diese
miesen
Jobs,
nennt
mich
verrückt,
But
I
refuse
to
work
em
man
its
miserable.
Aber
ich
weigere
mich,
sie
zu
machen,
Mann,
es
ist
elendig.
Can't
do
it
less
its
due
to
circumstance
Kann
es
nicht
tun,
es
sei
denn,
es
liegt
an
den
Umständen
And
I
need
the
cash
to
feed
my
astronomical
appetite.
Und
ich
brauche
die
Kohle,
um
meinen
astronomischen
Appetit
zu
stillen.
For
the
time
bein'
y'all
I'll
sacrifice,
Vorerst,
Leute,
werde
ich
Opfer
bringen,
And
have
a
life
minus
a
couple
luxuries.
Und
ein
Leben
führen,
minus
ein
paar
Luxusartikel.
Just
cuttin'
my
budget
schemes
and
gettin'
some
stuff
for
free,
Ich
kürze
einfach
meine
Budgetpläne
und
kriege
Zeug
umsonst,
Like
why's
a
brother
need
a
dentist?
Zum
Beispiel,
warum
braucht
ein
Bruder
einen
Zahnarzt?
"Its
expensive"
"Das
ist
teuer"
So
my
gums
are
bleedin',
they
do
every
time
when
he
scrubs
em
clean,
Also
blutet
mein
Zahnfleisch,
das
tut
es
jedes
Mal,
wenn
er
es
sauber
schrubbt,
And
every
year
they
try
to
bump
the
fee,
Und
jedes
Jahr
versuchen
sie,
die
Gebühr
zu
erhöhen,
Plus
he'll
probably
recommend
braces.
Außerdem
wird
er
wahrscheinlich
eine
Zahnspange
empfehlen.
"There
you
go"
"Da
hast
du's"
That's
another
G!
Das
ist
noch
ein
Tausender!
Well
thanks
a
lot
doc'
but
listen
I
can
brush
my
teeth
Nun,
vielen
Dank,
Doc,
aber
hör
zu,
ich
kann
meine
Zähne
putzen
All
on
my
own
so
you
ain't
gon'
hustle
me.
Ganz
allein,
also
wirst
du
mich
nicht
abzocken.
So
that
takes
care
of
the
dental
plan,
now
here's
a
potential
scam,
Das
erledigt
also
den
Zahnversicherungsplan,
hier
ist
ein
potenzieller
Betrug,
Getting
my
toes
crushed
by
your
rental
van.
Mir
die
Zehen
von
deinem
Mietwagen
zerquetschen
lassen.
Then
if
I
sue
the
driver
and
the
rental
guys,
Enterprise
or
whatever,
Wenn
ich
dann
den
Fahrer
und
die
Mietwagenfirma
verklage,
Enterprise
oder
so,
I
bet
they
would
settle
nice.
Ich
wette,
die
würden
sich
gut
einigen.
Court
adjourned
now
I
just
gotta
pay
for
the
law
forms.
Gerichtsverhandlung
vertagt,
jetzt
muss
ich
nur
noch
die
Gerichtsformulare
bezahlen.
"That's
easy"
"Das
ist
einfach"
Spend
two
weeks
eatin'
popcorn,
Zwei
Wochen
lang
Popcorn
essen,
Like
students
do,
'cept
I'm
grown
and
its
not
dorms,
Wie
Studenten
es
tun,
nur
dass
ich
erwachsen
bin
und
es
keine
Wohnheime
sind,
So
its
a
bit
more
pathetic,
okay,
a
lot
more.
Also
ist
es
ein
bisschen
erbärmlicher,
okay,
viel
mehr.
But
what
y'all
gotta
mock
for?
Aber
worüber
müsst
ihr
euch
lustig
machen?
Whats
wrong
with
my
mach
three?
Was
ist
falsch
mit
meinem
Mach
Three?
Y'all
gotta
be
macho
and
mock
more?
Müsst
ihr
Macho
sein
und
euch
mehr
lustig
machen?
Well
not
me
and
I
do
not
need
to
change
blades,
Nun,
ich
nicht,
und
ich
muss
keine
Klingen
wechseln,
Summer
O'hara
shave,
chin
back
face
legs,
Summer
O'Hara
Rasur,
Kinn,
Rücken,
Gesicht,
Beine,
And
the
rashes
rarely
last
more
than
8 days,
Und
die
Ausschläge
dauern
selten
länger
als
8 Tage,
Usually,
so
thats
cool
with
me
Normalerweise,
also
ist
das
cool
für
mich
I
can
save
great.
Ich
kann
super
sparen.
"But
hygiene!"
"Aber
Hygiene!"
Man,
thats
no
reason
to
buy
things
Mann,
das
ist
kein
Grund,
Dinge
zu
kaufen
Like
soap
or
visines
or
gettin'
clothes
dry-cleaned.
Wie
Seife
oder
Augentropfen
oder
Kleidung
chemisch
reinigen
zu
lassen.
I
don't
throw
away
dough
on
no
facials,
Ich
werfe
kein
Geld
für
Gesichtsbehandlungen
raus,
Yeah
I
make
rolls
of
my
pennies,
Yeah,
ich
mache
Rollen
aus
meinen
Pennys,
I
even
pay
folks
in
clubs
out
this
case
full
of
pesos
I
lug,
Ich
bezahle
sogar
Leute
in
Clubs
aus
diesem
Koffer
voller
Pesos,
den
ich
schleppe,
"Bro
get
'em
exchanged!"
"Bruder,
lass
sie
umtauschen!"
Nope
I'm
waitin'
til
the
rates
lower.
Nö,
ich
warte,
bis
die
Kurse
sinken.
Don't
hate
yo,
just
cause
y'all
wasteful,
Hasst
nicht,
yo,
nur
weil
ihr
verschwenderisch
seid,
Y'all
wana
make
your
brud
a
scapegoat,
its
bug.
Ihr
wollt
euren
Bruder
zum
Sündenbock
machen,
das
ist
verrückt.
Its
all
nuance,
use
your
head,
Es
ist
alles
eine
Frage
der
Nuance,
benutz
deinen
Kopf,
Why
get
a
bed
and
a
couch
when
you
can
slouch
on
a
futon
instead?
Warum
ein
Bett
und
eine
Couch
holen,
wenn
du
stattdessen
auf
einem
Futon
lümmeln
kannst?
If
you
got
a
little
bread,
like,
croutons,
Wenn
du
ein
bisschen
Geld
hast,
so
wie
Croutons,
Download
them
new
songs,
and
spread
them
coupons.
Lade
diese
neuen
Songs
runter
und
verteile
diese
Coupons.
"Shad,
what
happened?"
"Shad,
was
ist
passiert?"
I,
uh,
I
couldnt
afford
the
whole
beat.
Ich,
äh,
ich
konnte
mir
nicht
den
ganzen
Beat
leisten.
So,
uh,
I
know.
Also,
äh,
ich
weiß.
"You
couldn't
afford..."
"Du
konntest
dir
nicht
leisten..."
Yeah,
no,
the
guy
was
just
charging
so
much
it
was
totally
not
worth
it.
Ja,
nein,
der
Typ
hat
einfach
so
viel
verlangt,
es
hat
sich
total
nicht
gelohnt.
So
I
was
just
like,
lets
like,
um,
kinda
just
vibe
with
it.
Also
dachte
ich
mir,
lass
uns
einfach,
ähm,
so
ein
bisschen
damit
viben.
Like
I'll
just
like
spit
the
verse
and
then
you
just
start
clapping
the
last
verse.
Als
ob
ich
einfach
den
Vers
rappe
und
du
dann
einfach
beim
letzten
Vers
anfängst
zu
klatschen.
"Clap
my
hands?"
"In
die
Hände
klatschen?"
Yeah,
just
clap
your
hands
from
there,
whatever.
Ja,
klatsch
einfach
von
da
an
in
die
Hände,
egal.
I'll
just,
I'll
start
it,
I'll
start
it,
its
like,
Ich
fang
einfach
an,
ich
fang
an,
es
ist
so,
Yo,
if
you
happy
when
you
save
two
dollars
a
week,
Yo,
wenn
du
glücklich
bist,
wenn
du
zwei
Dollar
pro
Woche
sparst,
Steal
your
neighbors
empty
bottles
and
keep
all
your
receipts,
Die
leeren
Flaschen
deiner
Nachbarn
klaust
und
alle
deine
Quittungen
aufhebst,
And
only
treat
your
girl
yearly
to
McDonalds
to
eat,
Und
deine
Freundin
nur
einmal
im
Jahr
zu
McDonalds
zum
Essen
einlädst,
Don't
be
ashamed,
pop
ya
colla's
man,
holla
at
me!
Schäm
dich
nicht,
stell
deinen
Kragen
hoch,
Mann,
holla
nach
mir!
If
y'all
are
this
cheap,
cause
this
is
for
acknowledgin'
peeps,
Wenn
ihr
so
billig
seid,
denn
das
ist
zur
Anerkennung
von
Leuten,
Who's
gotta
track
every
dime
usin'
columns
and
sheets.
Die
jeden
Cent
mit
Spalten
und
Tabellen
verfolgen
müssen.
If
you
strip
search
the
mall
for
the
bargain
to
beat,
Wenn
du
das
Einkaufszentrum
nach
dem
besten
Schnäppchen
durchsuchst,
Like
every
day
you
just
a
penny
saved
from
starvin'
on
the
streets,
Als
wärst
du
jeden
Tag
nur
einen
Penny
davon
entfernt,
auf
der
Straße
zu
verhungern,
Keep
carvin'
the
niche
y'all
started
on
a
job
for
the
week.
Macht
weiter
so
in
eurer
Nische,
die
ihr
mit
einem
Job
für
die
Woche
begonnen
habt.
Little
Shaddies
still
to
come
for
their
college
degree,
Kleine
Shaddies
kommen
noch
für
ihren
College-Abschluss,
Yo
I
figure
startin'
early
on
the
market
is
key,
Yo,
ich
denke,
früh
am
Markt
anzufangen
ist
der
Schlüssel,
Cause
I
plan
on
havin'
smart
daughters,
all
Harvard
M.D.
Denn
ich
plane,
kluge
Töchter
zu
haben,
alle
Harvard
M.D.
And
regardless
we
gon'
never
put
a
car
on
the
streets,
Und
egal
was
passiert,
wir
werden
nie
ein
Auto
auf
die
Straße
bringen,
Less
them
gas
prices
lower
and
the
parkin'
is
free,
Es
sei
denn,
die
Benzinpreise
sinken
und
das
Parken
ist
kostenlos,
And
no
parka
for
me
not
even
gloves
scarves
or
a
fleece,
Und
keine
Parka
für
mich,
nicht
einmal
Handschuhe,
Schals
oder
ein
Fleece,
I
may
freeze
but
I'll
keep
savin'
marvelously,
holla!
Ich
mag
frieren,
aber
ich
werde
wunderbar
weiter
sparen,
holla!
I
told
you
we
just
have
to
vibe
with
it
man.
Its
good.
Ich
hab
dir
gesagt,
wir
müssen
einfach
damit
viben,
Mann.
Das
ist
gut.
"That
sounds
awesome."
"Das
klingt
super."
Its
dope,
yeah,
I
know
its
a
good
track.
Es
ist
dope,
yeah,
ich
weiß,
es
ist
ein
guter
Track.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shadrach Kabango
Attention! Feel free to leave feedback.