Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sto
sfogliando
un
po'
di
storie
mentre
bevo
un
caffè
Ich
blättere
ein
paar
Geschichten
durch,
während
ich
einen
Kaffee
trinke
Mi
mettono
a
disagio
come
i
compleanni
e
buffet
Sie
machen
mich
unbehaglich,
wie
Geburtstage
und
Buffets
Sembra
sempre
che
qualcuno
faccia
meglio
di
te
Es
scheint
immer,
dass
jemand
es
besser
macht
als
du
Tutti
vogliono
mostrare
solo
il
meglio
di
se
Jeder
will
nur
sein
Bestes
zeigen
Vedo
un
mare
di
cose
che
non
riesco
a
mandare
giù
Ich
sehe
ein
Meer
von
Dingen,
die
ich
nicht
schlucken
kann
Ma
ho
imparato
che
le
persone
non
cambiano
se
cambi
tu
Aber
ich
habe
gelernt,
dass
sich
Menschen
nicht
ändern,
wenn
du
dich
änderst
Un
altro
giorno
muore
Ein
weiterer
Tag
stirbt
Ci
rivediamo
ma
non
so
ancora
dirti
né
dove
né
quando
né
come
Wir
sehen
uns
wieder,
aber
ich
weiß
immer
noch
nicht,
wo,
wann
oder
wie
E
non
mandarmi
cuori
Und
schick
mir
keine
Herzen
Se
poi
alla
fine
mi
odi
Wenn
du
mich
am
Ende
hasst
Come
si
sta
lì
fuori
Wie
ist
es
da
draußen?
Io
sto
sciogliendo
un
po'
di
nodi
così
posso
continuare
a
respirare
Ich
löse
ein
paar
Knoten,
damit
ich
weiter
atmen
kann
E
non
mandarmi
cuori
Und
schick
mir
keine
Herzen
Se
poi
alla
fine
mi
odi
Wenn
du
mich
am
Ende
hasst
Come
si
sta
lì
fuori
Wie
ist
es
da
draußen?
Io
sto
sciogliendo
un
po'
di
nodi
così
posso
continuare
a
respirare
Ich
löse
ein
paar
Knoten,
damit
ich
weiter
atmen
kann
Ho
perso
il
conto
del
tempo
Ich
habe
die
Zeit
aus
den
Augen
verloren
Poso
il
telefono
è
spento
Ich
lege
das
Telefon
hin,
es
ist
ausgeschaltet
Sto
riascoltando
una
vecchia
canzone
di
Tenco
Ich
höre
mir
ein
altes
Lied
von
Tenco
an
Avrei
mille
cose
da
fare
lo
sai
cosa
intendo
Ich
hätte
tausend
Dinge
zu
tun,
du
weißt,
was
ich
meine
Forse
mi
manchi
Vielleicht
vermisse
ich
dich
Forse
alla
fine
sono
uguale
agli
altri
Vielleicht
bin
ich
am
Ende
wie
die
anderen
Mi
hai
sempre
detto
di
odiarli
Du
hast
mir
immer
gesagt,
ich
soll
sie
hassen
Come
le
scarpe
coi
tacchi
Wie
Schuhe
mit
Absätzen
Ma
tu
sei
bella
anche
senza
un
filo
di
trucco
Aber
du
bist
auch
ohne
einen
Hauch
von
Make-up
schön
Tutto
quello
che
ho
amato
poi
l'ho
distrutto
Alles,
was
ich
geliebt
habe,
habe
ich
zerstört
Ma
stavolta
mi
sa
non
ci
ho
visto
lungo
Aber
dieses
Mal
glaube
ich,
ich
habe
nicht
weit
genug
gesehen.
E
quanto
pare
toccherà
anche
a
me
Und
anscheinend
werde
ich
auch
dran
sein
E
non
mandarmi
cuori
Und
schick
mir
keine
Herzen
Se
poi
alla
fine
mi
odi
Wenn
du
mich
am
Ende
hasst
Come
si
sta
lì
fuori
Wie
ist
es
da
draußen?
Io
sto
sciogliendo
un
po'
di
nodi
così
posso
continuare
a
respirare
Ich
löse
ein
paar
Knoten,
damit
ich
weiter
atmen
kann
E
non
mandarmi
cuori
Und
schick
mir
keine
Herzen
Se
poi
alla
fine
mi
odi
Wenn
du
mich
am
Ende
hasst
Come
si
sta
lì
fuori
Wie
ist
es
da
draußen?
Io
sto
sciogliendo
un
po'
di
nodi
così
posso
continuare
a
respirare
Ich
löse
ein
paar
Knoten,
damit
ich
weiter
atmen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabio Caterino
Attention! Feel free to leave feedback.