Come si fa (feat. Mecna) -
Shadaloo
,
Mecna
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come si fa (feat. Mecna)
Wie macht man das (feat. Mecna)
Dimmi
come
si
fa
ad
aspettare
Sag
mir,
wie
macht
man
das
mit
dem
Warten,
Se
qui
nessuno
aspetta
e
vanno
tutti
di
fretta
Wenn
hier
keiner
wartet
und
alle
in
Eile
sind,
E
se
li
rincorri
poi
ti
schianterai
Und
wenn
du
ihnen
hinterherrennst,
wirst
du
zerschellen.
Come
si
fa
a
restare
in
silenzio
Wie
schafft
man
es,
still
zu
bleiben,
Sembra
che
non
esisti
se
non
alzi
la
voce
Es
scheint,
als
ob
du
nicht
existierst,
wenn
du
nicht
deine
Stimme
erhebst,
Basta
fare
rumore
e
li
accontenterai
Es
reicht,
Lärm
zu
machen,
und
du
wirst
sie
zufriedenstellen.
Come
si
fa
a
non
sprecare
parole
Wie
schafft
man
es,
keine
Worte
zu
verschwenden,
A
non
sprecare
canzoni
Keine
Lieder
zu
verschwenden,
Fino
a
che
il
momento
non
arriverà
Bis
der
Moment
kommt.
Ti
hanno
detto
cosa
diventare
Sie
haben
dir
gesagt,
was
du
werden
sollst,
Ma
non
come
diventarlo
Aber
nicht,
wie
man
es
wird.
Ogni
conseguenza
è
un
arma
Jede
Konsequenz
ist
eine
Waffe,
Da
giocarsi
con
più
calma
Die
man
mit
mehr
Ruhe
ausspielen
muss,
Quando
il
resto
poi
scompare
Wenn
der
Rest
dann
verschwindet,
Sotto
i
nostri
occhi
Unter
unseren
Augen,
Che
hanno
visto
brillare
anche
i
diamanti
Die
auch
Diamanten
haben
glänzen
sehen,
Nel
mio
modo
di
parlarti
In
meiner
Art,
mit
dir
zu
sprechen.
È
di
questo
che
ho
bisogno
Das
ist
es,
was
ich
brauche,
Questa
notte
io
non
torno
da
nessuno
Diese
Nacht
kehre
ich
zu
niemandem
zurück,
Non
appartengo
più
a
nessuno
Ich
gehöre
niemandem
mehr.
Come
si
fa
a
tenere
un
segreto
e
dire
lo
giuro
Wie
schafft
man
es,
ein
Geheimnis
zu
bewahren
und
zu
schwören,
Come
si
fa
a
rialzarsi
da
soli
Wie
schafft
man
es,
alleine
wieder
aufzustehen,
A
tornare
qui
dentro
quando
si
è
lì
fuori
Hierher
zurückzukehren,
wenn
man
draußen
ist.
Sto
aspettando
qui
fuori
Ich
warte
hier
draußen.
Dimmi
come
si
fa
ad
aspettare
Sag
mir,
wie
macht
man
das
mit
dem
Warten,
Se
qui
nessuno
aspetta
e
vanno
tutti
di
fretta
Wenn
hier
keiner
wartet
und
alle
in
Eile
sind,
E
se
li
rincorri
poi
ti
schianterai
Und
wenn
du
ihnen
hinterherrennst,
wirst
du
zerschellen.
Come
si
fa
a
restare
in
silenzio
Wie
schafft
man
es,
still
zu
bleiben,
Sembra
che
non
esisti
se
non
alzi
la
voce
Es
scheint,
als
ob
du
nicht
existierst,
wenn
du
nicht
deine
Stimme
erhebst,
Basta
fare
rumore
e
li
accontenterai
Es
reicht,
Lärm
zu
machen,
und
du
wirst
sie
zufriedenstellen.
Come
si
fa
a
mettere
da
parte
l'orgoglio
Wie
schafft
man
es,
den
Stolz
beiseitezulegen,
Ammettere
che
spesso
mi
sbaglio
Einzugestehen,
dass
ich
mich
oft
irre,
A
smettere
di
usare
il
cuore
come
un
bersaglio
Aufzuhören,
das
Herz
wie
eine
Zielscheibe
zu
benutzen.
Come
si
fa
ad
essere
sinceri
Wie
schafft
man
es,
ehrlich
zu
sein,
Se
non
sai
nemmeno
qual
è
la
verità
Wenn
du
nicht
einmal
weißt,
was
die
Wahrheit
ist,
Che
possa
fare
meno
male
di
una
bugia
Die
weniger
schmerzhaft
sein
könnte
als
eine
Lüge.
Dimmi
come
si
fa
ad
aspettare
Sag
mir,
wie
macht
man
das
mit
dem
Warten,
Se
qui
nessuno
aspetta
e
vanno
tutti
di
fretta
Wenn
hier
keiner
wartet
und
alle
in
Eile
sind,
E
se
li
rincorri
poi
ti
schianterai
Und
wenn
du
ihnen
hinterherrennst,
wirst
du
zerschellen.
Come
si
fa
a
restare
in
silenzio
Wie
schafft
man
es,
still
zu
bleiben,
Sembra
che
non
esisti
se
non
alzi
la
voce
Es
scheint,
als
ob
du
nicht
existierst,
wenn
du
nicht
deine
Stimme
erhebst,
Basta
fare
rumore
e
li
accontenterai
Es
reicht,
Lärm
zu
machen,
und
du
wirst
sie
zufriedenstellen.
Tanto
poi
capirai
come
si
fa
Irgendwann
wirst
du
verstehen,
wie
es
geht,
Prima
o
poi
capirai
come
si
fa
Früher
oder
später
wirst
du
verstehen,
wie
es
geht,
Tanto
poi
capirai
come
si
fa
Irgendwann
wirst
du
verstehen,
wie
es
geht,
Prima
o
poi
capirai
Früher
oder
später
wirst
du
es
verstehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabio Caterino
Attention! Feel free to leave feedback.