Shado Chris - TTQQ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shado Chris - TTQQ




TTQQ
Кто ты такой?
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles, mais est-é toi, tu es quelqu'un
Ты говоришь, говоришь, говоришь, говоришь, но кто ты такая вообще?
Tu gâtes mon nom partout là, mais est-é toi, tu es quelqu'un
Ты порочишь мое имя везде, но кто ты такая вообще?
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles seu'ment, mais est-é toi, tu es quelqu'un
Ты говоришь, говоришь, говоришь, говоришь только, но кто ты такая вообще?
Mais est-é toi, tu es quelqu'un
Но кто ты такая вообще?
Toi, tu es quelqu'un
Кто ты такая вообще?
Ye dis: " Toi, tu es quelqu'un "
Я говорю: "Кто ты такая вообще?"
Tu parles seulement
Ты только болтаешь
Tu es là, tu gâtes mon nom
Ты тут, порочишь мое имя
Quand tu me vois sur la toile, tu critiques à tout moment
Когда видишь меня в сети, критикуешь постоянно
Moi, je gagne mon oseille
Я зарабатываю свои деньги
Je bosse dur et ça paye
Я много работаю, и это окупается
Bugatti
Bugatti
Zanotti
Zanotti
BURIDA et SACEM
BURIDA и SACEM
Les gens n'aiment pas les gens, c'est tellement triste
Люди не любят людей, это так печально
Tu nous vois tout simple mais on est des dix
Ты видишь нас простыми, но мы высший класс
On est des dix
Мы высший класс
On est comme piment: tu t'amuses, on te pique
Мы как перец чили: поиграешь - обожжешься
Donc mon affaire là, faut pas mettre ta bouche dedans
Так что в мои дела лучше не лезь
Faut pas mettre ta bouche dedans
Не лезь в мои дела
Faut pas mettre ta bouche dedans han
Не лезь в мои дела, хан
Faut pas mettre ta bouche dedans
Не лезь в мои дела
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles, mais est-é toi, tu es quelqu'un
Ты говоришь, говоришь, говоришь, говоришь, но кто ты такая вообще?
Tu gâtes mon nom partout là, mais est-é toi, tu es quelqu'un
Ты порочишь мое имя везде, но кто ты такая вообще?
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles seu'ment, mais est-é toi, tu es quelqu'un
Ты говоришь, говоришь, говоришь, говоришь только, но кто ты такая вообще?
Mais est-é toi, tu es quelqu'un
Но кто ты такая вообще?
Toi, tu es quelqu'un
Кто ты такая вообще?
Ye dis: " Toi, tu es quelqu'un "
Я говорю: "Кто ты такая вообще?"
Money, more money (Yeah)
Деньги, больше денег (Да)
Money, more money (Woh)
Деньги, больше денег (Ух)
On a peur de rien (Yeah)
Нам ничего не страшно (Да)
Connaisseur connaît
Знающий поймет
Y'a tellement de sorciers (iyé)
Так много колдунов (ийе)
On n'sait plus à qui se fier (iyé)
Уже не знаешь, кому доверять (ийе)
J'peux plus compter mes billets (iyé)
Я больше не считаю свои купюры (ийе)
Toi, tu es comme ça mais tu parles, tu parles, tu parles, tu ihh
Ты такая, но ты говоришь, говоришь, говоришь, ты ийх
Tu parles seulement
Ты только болтаешь
Tu es là, tu gâtes mon nom
Ты тут, порочишь мое имя
Quand tu me vois sur la toile, tu critiques à tout moment
Когда видишь меня в сети, критикуешь постоянно
Moi, je gagne mon oseille
Я зарабатываю свои деньги
Je bosse dur et ça paye
Я много работаю, и это окупается
Bugatti
Bugatti
Zanotti
Zanotti
BURIDA et SACEM
BURIDA и SACEM
Les gens n'aiment pas les gens, c'est tellement triste
Люди не любят людей, это так печально
Tu nous vois tout simple mais on est des dix, (Ça fait deux)
Ты видишь нас простыми, но мы высший класс (Это уже второй раз)
On est des dix
Мы высший класс
On est comme piment: tu t'amuses, on te pique
Мы как перец чили: поиграешь - обожжешься
Donc mon affaire là, faut pas mettre ta bouche dedans (Pinan)
Так что в мои дела лучше не лезь (Пинáн)
Faut pas mettre ta bouche dedans (Pinan)
Не лезь в мои дела (Пинáн)
Faut pas mettre ta bouche dedans han
Не лезь в мои дела, хан
Faut pas mettre ta bouche dedans (Pinan)
Не лезь в мои дела (Пинáн)
Faut pas mettre ta bouche dedans (Oh yeah)
Не лезь в мои дела да)
Faut pas mettre ta bouche dedans (Oh yeah)
Не лезь в мои дела да)
Faut pas mettre ta bouche dedans han
Не лезь в мои дела, хан
Faut pas mettre ta bouche dedans
Не лезь в мои дела
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles, mais est-é toi, tu es quelqu'un
Ты говоришь, говоришь, говоришь, говоришь, но кто ты такая вообще?
Tu gâtes mon nom partout là, mais est-é toi, tu es quelqu'un
Ты порочишь мое имя везде, но кто ты такая вообще?
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles seu'ment, mais est-é toi, tu es quelqu'un
Ты говоришь, говоришь, говоришь, говоришь только, но кто ты такая вообще?
Mais est-é toi, tu es quelqu'un
Но кто ты такая вообще?
Toi, tu es quelqu'un
Кто ты такая вообще?
Ye dis: " Toi, tu es quelqu'un "
Я говорю: "Кто ты такая вообще?"





Writer(s): Christian Djerianene Fale


Attention! Feel free to leave feedback.