Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Vaina Callao
Eine stille Sache
Mami
me
voy
de
tu
casa
Süße,
ich
verlasse
dein
Haus
Ya
casi
va
amanecer
Es
wird
schon
fast
hell
Por
su
mente
el
no
le
pasa
Ihm
kommt
nicht
in
den
Sinn
Que
soy
yo
quien
quita
tu
sed
Dass
ich
es
bin,
der
deinen
Durst
stillt
Pero
nunca
le
de
la
lu'
Aber
lass
ihn
nie
etwas
ahnen
El
nunca
lo
sabe
Er
weiß
es
nie
El
nunca
le
va
a
llega
Er
wird
nie
dahinterkommen
Ni
se
imagina
que
Er
ahnt
nicht
einmal,
dass
Lo
de
nosotros
dos
es
gillao
Unsere
Sache
ist
heimlich
Una
vaina
callao
Eine
stille
Sache
Somo
dos
acelerao
Wir
sind
zwei
Aufgedrehte
Pero
a
nadie
le
de
la
luz
Aber
lass
niemanden
etwas
ahnen
Nadie
lo
va
a
sabe'
Niemand
wird
es
wissen
Por
mi
nadie
le
va
a
llega
Von
mir
wird
es
niemand
erfahren
Siempre
y
cuando
te
tenga
a
mi
lao'
solida
po'
no
hay
mente
Solange
ich
dich
fest
an
meiner
Seite
habe,
ist
das
kein
Problem
El
fuego
que
tu
y
yo
prendemo
no
se
apaga
de
una
ve'
Das
Feuer,
das
du
und
ich
entfachen,
erlischt
nicht
einfach
so
Tu
y
yo
tamo
junto
poniendo
el
mundo
al
revez
Du
und
ich
zusammen
stellen
die
Welt
auf
den
Kopf
Pero
tenemos
que
vernos
siempre
donde
no
se
ve
Aber
wir
müssen
uns
immer
dort
treffen,
wo
man
uns
nicht
sieht
No
bulto
no
mediante
no
se
paquetea
Kein
Aufsehen,
keine
Umwege,
nichts
Kompliziertes
El
ta'
en
la
luna
no
sabe
lo
que
se
menea
Er
ist
auf
dem
Mond,
weiß
nicht,
was
hier
läuft
Aunque
nadie
lo
crea
Auch
wenn
es
niemand
glaubt
Tu
deseo
me
desea
Dein
Verlangen
verlangt
nach
mir
To
mi
flow
te
tripea
Du
stehst
auf
meinen
ganzen
Flow
Y
no
hay
ni
la
menor
idea
Und
er
hat
nicht
die
geringste
Ahnung
Ya
aqui
se
ta
gozando
a
lo
callao'
Hier
wird
schon
im
Stillen
genossen
Avece
me
quiero
queda
intalao'
Manchmal
will
ich
hierbleiben
Borra
lo
mensaje
que
te
he
mandao'
Lösch
die
Nachrichten,
die
ich
dir
geschickt
habe
A
nadie
le
cuente
lo
que
a
pasao'
Erzähl
niemandem,
was
passiert
ist
Sofocao'
avece
desuvicao
Erstickend,
manchmal
fehl
am
Platz
Cuando
lo
veo
a
tu
lao
pero
ni
asi
e
desafinao
Wenn
ich
ihn
an
deiner
Seite
sehe,
aber
selbst
dann
habe
ich
mich
nicht
verraten
Solamente
yo
se
to
la
vaina
que
por
ti
he
soportao'
Nur
ich
weiß,
was
ich
alles
für
dich
ertragen
habe
Y
aun
asi
es
mejor
que
sigamos
callao'
Und
trotzdem
ist
es
besser,
wenn
wir
still
bleiben
Mami
me
voy
de
tu
casa
Süße,
ich
verlasse
dein
Haus
Ya
casi
va
amanecer
Es
wird
schon
fast
hell
Por
su
mente
el
no
le
pasa
Ihm
kommt
nicht
in
den
Sinn
Que
soy
yo
quien
quita
tu
sed
Dass
ich
es
bin,
der
deinen
Durst
stillt
Pero
nunca
le
de
la
lu'
Aber
lass
ihn
nie
etwas
ahnen
El
nunca
lo
sabe
Er
weiß
es
nie
El
nunca
le
va
a
llega
Er
wird
nie
dahinterkommen
Ni
se
imagina
que
Er
ahnt
nicht
einmal,
dass
Lo
de
nosotros
dos
es
gillao
Unsere
Sache
ist
heimlich
Una
vaina
callao
Eine
stille
Sache
Somo
dos
acelerao
Wir
sind
zwei
Aufgedrehte
Pero
a
nadie
le
de
la
luz
Aber
lass
niemanden
etwas
ahnen
Nadie
lo
va
a
sabe'
Niemand
wird
es
wissen
Por
mi
nadie
le
va
a
llega
Von
mir
wird
es
niemand
erfahren
Siempre
y
cuando
te
tenga
a
mi
lao'
solida
po'
no
hay
mente
Solange
ich
dich
fest
an
meiner
Seite
habe,
ist
das
kein
Problem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ariel Fernandez Soto
Attention! Feel free to leave feedback.