Lyrics and translation Shadow030 feat. Rola - Porzellan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
der
Welt,
in
der
ich
lebe
(in
der
Welt,
in
der
ich
lebe)
В
мире,
в
котором
я
живу
(в
мире,
в
котором
я
живу)
Ernährt
das
Böse
sich
von
Seelen
(ernährt
der
Teufel
sich
von
Seelen)
Зло
питается
душами
(дьявол
питается
душами)
Wir
klammern
uns
an
das,
was
war
Мы
цепляемся
за
то,
что
было
Denn
der
hast
verdirbt
die
Sicht,
alles
zerbricht
wie
Porzellan
Ведь
ненависть
искажает
взгляд,
всё
разбивается,
как
фарфор
Zerbrechlich
wie
Porzellan,
Porzellan
Хрупкий,
как
фарфор,
фарфор
Zerbrechlich
wie
Porzellan,
so
zerbrechlich
wie
Porzellan
Хрупкий,
как
фарфор,
такой
хрупкий,
как
фарфор
Er
hat
kein
Geld,
kommt
aus
dem
Block,
doch
er
will
Benzer
fahr'n
У
него
нет
денег,
он
из
гетто,
но
хочет
ездить
на
«Мерседесе»
Perspektive
für'n
Arsch,
kann
nicht
die
Rechnung
zahl'n
Перспектив
никаких,
не
может
оплатить
счета
Frustrationen
in
der
Hood
Фрустрация
в
районе
Denn
die
Wege,
die
er
geht,
machen
ihn
innerlich
kaputt
Ведь
пути,
по
которым
он
идёт,
разрушают
его
изнутри
Er
hat
kein'n
Bock,
will
endlich
raus
hier
aus
dem
Minimum
Ему
надоело,
он
хочет
наконец
выбраться
из
этой
нищеты
Deswegen
geht
er
Risiko,
sein
letztes
Geld
bei
Tipico
Поэтому
он
рискует,
ставит
последние
деньги
в
букмекерской
конторе
Seit
er
klein
ist
raubt
ihm
Hoffnung
den
Verstand
С
детства
надежда
лишает
его
рассудка
Denn
schon
als
Kind
als
kleiner
Junge
muss
er
handeln
wie
ein
Mann
Ведь
ещё
ребёнком,
маленьким
мальчиком,
он
должен
был
вести
себя
как
мужчина
Auf
der
Straße
Fäuste
flogen
wegen
Kredibilität
На
улице
летели
кулаки
из-за
репутации
Wunde
Stellen
im
Gesicht,
so
ist
der
Rhythmus
auf
der
Street
Раны
на
лице
– вот
ритм
улицы
Immer
Hektik
aufm
Kiez,
weil
jeder
testen
will,
wer
besser
ist
Вечная
суета
в
квартале,
потому
что
каждый
хочет
проверить,
кто
круче
Butterfly,
doch
rede
nicht
vom
Flügelschlag
des
Schmetterlings
Эффект
бабочки,
но
не
говори
о
взмахе
крыльев
бабочки
Seine
Welt
aus
Porzellan
Его
мир
из
фарфора
Sein
ganzes
Umfeld
voller
Diebe,
keine
Liebe,
nur
Verrat
Всё
его
окружение
полно
воров,
нет
любви,
только
предательство
Hier
scheint
die
Sonne
nicht
mal
tags
Здесь
солнце
не
светит
даже
днём
Barmherzigkeit
gestorben,
liegt
in
Scherben
Porzellan
(ja)
Милосердие
умерло,
лежит
в
осколках
фарфора
(да)
In
der
Welt,
in
der
ich
lebe
(in
der
Welt,
in
der
ich
lebe)
В
мире,
в
котором
я
живу
(в
мире,
в
котором
я
живу)
Ernährt
das
Böse
sich
von
Seelen
(ernährt
der
Teufel
sich
von
Seelen)
Зло
питается
душами
(дьявол
питается
душами)
Wir
klammern
uns
an
das,
was
war
Мы
цепляемся
за
то,
что
было
Denn
der
hast
verdirbt
die
Sicht,
alles
zerbricht
wie
Porzellan
Ведь
ненависть
искажает
взгляд,
всё
разбивается,
как
фарфор
Zerbrechlich
wie
Porzellan,
Porzellan
Хрупкий,
как
фарфор,
фарфор
Zerbrechlich
wie
Porzellan,
so
zerbrechlich
wie
Porzellan
Хрупкий,
как
фарфор,
такой
хрупкий,
как
фарфор
Sie
weiß
nicht
weiter,
wohin
mit
ihrer
Welt?
Она
не
знает,
куда
ей
деваться
со
своим
миром?
Ziele
unerreichbar,
nicht
mehr
greifbar,
wenn
sie
fällt
Цели
недостижимы,
не
ухватишь,
когда
она
падает
Seitdem
sie
denken
kann
nur
Mama
Сколько
себя
помнит
– только
мама
Papa
fortgegang'n,
deshalb
verachtet
sie
ihr'n
Vater,
yeah
Папа
ушёл,
поэтому
она
презирает
своего
отца,
да
Deswegen
läuft
sie
über
Scherben
und
Granit
Поэтому
она
ходит
по
осколкам
и
граниту
Jedes
Mal
wenn
sie
vor
der
Finsternis
flieht
Каждый
раз,
когда
она
бежит
от
тьмы
Ist
alles
trist
und
grau
Всё
серо
и
уныло
Farben
nur
Fassaden,
das
ist
Frust,
der
sich
staut
Краски
– лишь
фасад,
это
– скопившаяся
фрустрация
Sie
will
hoch
Она
хочет
подняться
Doch
ihre
Träume
wirken
tot
Но
её
мечты
кажутся
мёртвыми
Niemand
da
und
das
von
Anfang
an
Никого
рядом,
и
так
с
самого
начала
Deshalb
ist
sie
zerbrechlich,
so
wie
Porzellan
Поэтому
она
хрупкая,
как
фарфор
Porzellan,
Porzellan,
ohh
Фарфор,
фарфор,
ох
In
der
Welt,
in
der
ich
lebe
(in
der
Welt,
in
der
ich
lebe)
В
мире,
в
котором
я
живу
(в
мире,
в
котором
я
живу)
Ernährt
das
Böse
sich
von
Seelen
(ernährt
der
Teufel
sich
von
Seelen)
Зло
питается
душами
(дьявол
питается
душами)
Wir
klammern
uns
an
das,
was
war
(ja)
Мы
цепляемся
за
то,
что
было
(да)
Denn
der
hast
verdirbt
die
Sicht,
Ведь
ненависть
искажает
взгляд,
alles
zerbricht
wie
Porzellan
(Porzellan)
всё
разбивается,
как
фарфор
(фарфор)
Zerbrechlich
wie
Porzellan
(Porzellan)
Хрупкий,
как
фарфор
(фарфор)
Zerbrechlich
wie
Porzellan
(uhh,
yeah)
Хрупкий,
как
фарфор
(ух,
да)
In
der
Welt,
in
der
ich
lebe
(in
der
Welt,
in
der
ich
lebe)
В
мире,
в
котором
я
живу
(в
мире,
в
котором
я
живу)
Ernährt
das
Böse
sich
von
Seelen
(ernährt
der
Teufel
sich
von
Seelen)
Зло
питается
душами
(дьявол
питается
душами)
Wir
klammern
uns
an
das,
was
war
Мы
цепляемся
за
то,
что
было
Denn
der
hast
verdirbt
die
Sicht,
alles
zerbricht
wie
Porzellan
Ведь
ненависть
искажает
взгляд,
всё
разбивается,
как
фарфор
Zerbrechlich
wie
Porzellan,
Porzellan
Хрупкий,
как
фарфор,
фарфор
Zerbrechlich
wie
Porzellan,
so
zerbrechlich
wie
Porzellan
Хрупкий,
как
фарфор,
такой
хрупкий,
как
фарфор
Porzellan,
Porzellan,
ohh
Фарфор,
фарфор,
ох
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NELSOM KOROMA
Album
13439
date of release
14-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.