Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bewafa (Original Motion Picture Soundtrack)
Неверная (Оригинальный саундтрек к фильму)
اُس
کے
نزدیک
غمِ
ترکِ
وفا
کچھ
بھی
نہیں
Для
нее
боль
от
предательства
— ничто
اُس
کے
نزدیک
غمِ
ترکِ
وفا
کچھ
بھی
نہیں
Для
нее
боль
от
предательства
— ничто
مطمئیں
ایسا
ہے
وہ
جیسے
ہوا
کچھ
بھی
نہیں
Она
спокойна,
будто
вовсе
ничего
او
میرے
صنم،
تجھے
ہے
قسم
О
мой
идол,
клянусь
тебе
نہ
توڑ
مِرا
تُو
آج
بھرم
Не
разрушь
сегодня
мое
доверие
او
میرے
صنم،
تجھے
ہے
قسم
О
мой
идол,
клянусь
тебе
نہ
توڑ
مِرا
تُو
آج
بھرم
Не
разрушь
сегодня
мое
доверие
میں
تو
اِس
واسطے
چپ
ہوں
کہ
تماشا
نہ
بنے
Я
молчу
лишь
затем,
чтоб
не
стало
зрелищем
میں
تو
اِس
واسطے
چپ
ہوں
کہ
تماشا
نہ
بنے
Я
молчу
лишь
затем,
чтоб
не
стало
зрелищем
تُو
سمجھتا
ہے
مجھے
تجھ
سے
گلا
کچھ
بھی
نہیں
Ты
думаешь,
у
меня
к
тебе
претензий
нет
او
میرے
صنم،
تجھے
ہے
قسم
О
мой
идол,
клянусь
тебе
نہ
توڑ
مِرا
تُو
آج
بھرم
Не
разрушь
сегодня
мое
доверие
او
میرے
صنم،
تجھے
ہے
قسم
О
мой
идол,
клянусь
тебе
نہ
توڑ
مِرا
تُو
آج
بھرم
Не
разрушь
сегодня
мое
доверие
اب
تو
ہاتھوں
سے
لکیریں
بھی
مٹی
جاتی
ہیں
Вот
уже
линии
с
ладоней
стираются
اب
تو
ہاتھوں
سے
لکیریں
بھی
مٹی
جاتی
ہیں
Вот
уже
линии
с
ладоней
стираются
اُس
کو
کھو
کر
تو
مِرے
پاس
رہا
کچھ
بھی
نہیں
Потеряв
ее,
у
меня
ничего
не
осталось
او
میرے
صنم،
تجھے
ہے
قسم
О
мой
идол,
клянусь
тебе
نہ
توڑ
مِرا
تُو
آج
بھرم
Не
разрушь
сегодня
мое
доверие
او
میرے
صنم،
تجھے
ہے
قسم
О
мой
идол,
клянусь
тебе
نہ
توڑ
مِرا
تُو
آج
بھرم
Не
разрушь
сегодня
мое
доверие
کل
بچھڑنا
ہے
تو
پھر
عہدِ
وفا
سوچ
کے
باندھ
Если
завтра
разлука,
тогда
клятву
верности
дай
обдумав
کل
بچھڑنا
ہے
تو
پھر
عہدِ
وفا
سوچ
کے
باندھ
Если
завтра
разлука,
тогда
клятву
верности
дай
обдумав
ابھی
آغازِ
محبت
ہے
گیا
کچھ
بھی
نہیں
Ведь
это
начало
любви,
еще
ничего
не
прошло
او
میرے
صنم،
تجھے
ہے
قسم
О
мой
идол,
клянусь
тебе
نہ
توڑ
مِرا
تُو
آج
بھرم
Не
разрушь
сегодня
мое
доверие
او
میرے
صنم،
تجھے
ہے
قسم
О
мой
идол,
клянусь
тебе
نہ
توڑ
مِرا
تُو
آج
بھرم
Не
разрушь
сегодня
мое
доверие
بے
وفا،
بے
وفا
Вероломная,
неверная
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan
Attention! Feel free to leave feedback.