Lyrics and translation Shafqat Amanat Ali feat. Shankar-Ehsaan-Loy - Tere Naina (From "My Name Is Khan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tere Naina (From "My Name Is Khan")
Твои Глаза (Из фильма "Меня зовут Кхан")
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Naino
Ki
Chal
Hai
В
твоем
взгляде
Makhmali
Haal
Hai
Бархатный
свет
Uchi
Palkon
Se
Badle
Sama
Под
длинными
ресницами
меняется
мир
Naina
Sharmaye
Jo
Если
твои
глаза
смущаются
Ya
Ki
Bhar
Aaye
Jo
Или
если
они
наполняются
слезами
Tham
Ke
Ruk
Jayee
Dono
Jahan
Замирает
весь
мир
вокруг
Rab
Ki
Nimat
Hai
Teri
Nigahein
Дар
Божий
– твой
взгляд,
Jismein
Basti
Hai
Uski
Duaein
В
котором
живут
Его
молитвы
Aise
Naino
Ki
Baaton
Mein
Koi
Kyun
Na
Aaye
Как
не
поддаться
чарам
таких
глаз?
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Aise
Naino
Ki
Baaton
Mein
Koi
Kyun
Na
Aaye
Как
не
поддаться
чарам
таких
глаз?
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Aahat
Khawabon
Ki
Шепот
снов,
Chahat
Dhadkan
Ki
Желание
сердца,
Unke
Kadmon
Ke
Hai
Yeh
Nishan
В
них
– следы
чьих-то
шагов
Chahe
Kuch
Na
Bolun
Даже
если
я
молчу,
Chahe
Raaz
Na
Kholun
Даже
если
я
не
раскрываю
секретов,
Yeh
Samajhte
Hain
Meri
Zuban
Они
понимают
мои
слова
Mujh
Pe
Barsi
Jo
Teri
Nigahein
Когда
твой
взгляд
упал
на
меня,
Meri
Saaanson
Ne
Badli
Adayein
Мое
дыхание
изменилось
Aise
Naino
Ki
Baaton
Mein
Koi
Kyun
Na
Aaye
Как
не
поддаться
чарам
таких
глаз?
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Aise
Naino
Ki
Baaton
Mein
Koi
Kyun
Na
Aaye
Как
не
поддаться
чарам
таких
глаз?
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Rahen
Saja
De
Украшают
мой
путь
Doori
Mita
De
Стирают
расстояния
Dhadkan
ko
Bhada
De
Ускоряют
биение
сердца
Palkon
Mein
Sama
Le
Вбирают
меня
в
себя
ohh
Walllah...
О,
Аллах...
Zakham
Pe
Marham
Бальзам
на
раны
-
Phool
Pe
Shabanam
Роса
на
цветке
-
Jag
Bhoole
Bhoole
Мир
забывается
-
Dil
Jhoole
Jhoole
Сердце
трепещет
-
Tere
Naino
Ke
Aage
Jo
Taare
Bhi
Sharmaye
Перед
твоими
глазами
даже
звезды
смущаются
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Naino
Ki
Chal
Hai
В
твоем
взгляде
Makhmali
Haal
hai
Бархатный
свет
Uchi
Palkon
Se
Badle
Sama
Под
длинными
ресницами
меняется
мир
Rab
ki
Nimat
Hai
Teri
Nigahein
Дар
Божий
– твой
взгляд,
Jisme
Basti
Hai
Uski
Duaein
В
котором
живут
Его
молитвы
Aise
Naino
Ki
Baaton
Mein
Koi
Kyun
Na
Aaye
Как
не
поддаться
чарам
таких
глаз?
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Tere
Naina,
Tere
Naina
Твои
глаза,
твои
глаза
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ehsaan Noorani, Niranjan Iyengar, Shankar Mahadevan, Aloyius Mendonsa
Attention! Feel free to leave feedback.