Lyrics and translation Shaggy - Gone With Angels
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Closest
to
me
she
must
be
a
good
child?
Самая
близкая
ко
мне,
она,
должно
быть,
хороший
ребенок?
Don't
ignore
the
signs,
that's
right
Не
игнорируйте
знаки,
это
верно
You
be
her
teacher,
taking
Ты
будешь
ее
учителем,
принимая
Shivering
she
awakes
in
the
cold
sweat
Дрожа,
она
просыпается
в
холодном
поту
Terrified
so
she
speaks
under
her
breathe
Испуганная,
она
говорит
вполголоса
Makes
a
fake
cry
for
help,
she's
a
real
mess
Притворно
зовет
на
помощь,
она
в
полном
беспорядке
That's
the
sign
of
the
stress
Это
признак
стресса
Ma,
listen
to
her
Ма,
послушай
ее
Heartbeats
working
overtime
in
her
chest
Сердцебиение
бешено
колотится
в
ее
груди
Scared
stiff
from
approaching
footsteps
Оцепеневший
от
страха
при
звуках
приближающихся
шагов
Ignoring
the
stains
on
her
torn
dress
Не
обращая
внимания
на
пятна
на
ее
порванном
платье
Come
now
ma,
listen
to
her
Ну
же,
ма,
послушай
ее
How
could
you
put
your
own
child
in
danger?
Как
вы
могли
подвергнуть
опасности
своего
собственного
ребенка?
And
turn
around
and
take
the
words
of
a
stranger
И
обернись
и
прими
слова
незнакомца
You
didn't
wanna
face
the
facts
so
you
blamed
her
Ты
не
хотел
смотреть
фактам
в
лицо,
поэтому
обвинил
ее
Too
late
ma,
you
should
have
listened
to
her
Слишком
поздно,
ма,
тебе
следовало
прислушаться
к
ней
Gone,
she's
asleep
Ушла,
она
спит
Finally,
she's
at
peace,
with
the
angels
Наконец-то
она
обрела
покой
вместе
с
ангелами
Gone,
out
of
reach
Исчез,
недосягаем
Finally,
souls
to
meet,
with
the
angels
Наконец-то
души
встретятся
с
ангелами
She's
fading
like
a
delicate
flower
Она
увядает,
как
нежный
цветок
Try
to
wash
away
the
shame
in
the
shower
Попробуй
смыть
стыд
в
душе
Defending
him
left
her
feeling
overpowered
Защищая
его,
она
чувствовала
себя
подавленной
You
were
wrong
ma,
you
didn't
listen
to
her
Ты
была
неправа,
ма,
ты
не
послушала
ее
It
was
there
in
the
words
of
a
letter
Это
было
в
словах
письма
Have
you
read
it
maybe
things
could
be
better
Вы
читали
это,
может
быть,
все
могло
бы
быть
лучше
You
let
her
down
and
I
won't
let
you
forget
her
Ты
подвел
ее,
и
я
не
позволю
тебе
забыть
ее
Save
ya
tears
ma,
you
should
have
listened
to
her
Побереги
свои
слезы,
ма,
тебе
следовало
послушать
ее.
How
could
you
put
your
own
child
in
danger?
Как
вы
могли
подвергнуть
опасности
своего
собственного
ребенка?
And
turn
around
and
take
the
words
of
a
stranger
И
обернись
и
прими
слова
незнакомца
You
didn't
wanna
face
the
facts
so
you
blamed
her
Ты
не
хотел
смотреть
фактам
в
лицо,
поэтому
обвинил
ее
Save
ya
tears
ma,
you
didnt
listen
to
her
Побереги
свои
слезы,
ма,
ты
ее
не
слушала.
Gone,
she's
asleep
Ушла,
она
спит
Finally,
she's
at
peace,
with
the
angels
Наконец-то
она
обрела
покой
вместе
с
ангелами
Gone,
out
of
reach
Исчез,
недосягаем
Finally,
souls
to
meet,
with
the
angels
Наконец-то
души
встретятся
с
ангелами
Why
day,
why
day
Почему
день,
почему
день
Why
day,
why
day
Почему
день,
почему
день
Gone
(gone),
she's
asleep
Ушла
(ушла),
она
спит.
Finally
(finally),
she's
at
peace,
(she's
at
peace),
with
the
angels
Наконец-то
(наконец-то)
она
обрела
покой,
(она
обрела
покой)
с
ангелами
Gone
(gone),
out
of
reach
Ушел
(gone),
вне
досягаемости
Finally
(finally),
souls
to
meet,
with
the
angels
(the
angels)
Наконец-то
(наконец-то)
души
встретятся
с
ангелами
(the
angels)
Gone,
she's
asleep
Ушла,
она
спит
Finally
(ooh),
she's
at
peace,
with
the
angels
(she's
gone
through
a
lot
a
lot)
Наконец-то
(ооо)
она
в
мире
с
ангелами
(она
через
многое
прошла,
очень
через
многое)
Gone,
out
of
reach
(no
more)
Исчез,
недосягаем
(больше
нет)
Finally
(sleepless
nights),
souls
to
meet
(everything's
alright),
with
the
angels
Наконец-то
(бессонные
ночи)
души
встретятся
(все
в
порядке)
с
ангелами
Gone
(she's
gone
gone
gone),
she's
asleep
(ohh
now)
Ушла
(она
ушла,
ушла,
ушла),
она
спит
(ооо,
сейчас)
Finally
(save
in
the
shower),
she's
at
peace
(free
from
her
heart),
with
the
angels
Наконец-то
(кроме
как
в
душе)
она
обрела
покой
(освободилась
от
своего
сердца),
с
ангелами
Gone
(gone),
out
of
reach
(out
of
reach)
Ушел
(gone),
вне
досягаемости
(out
of
reach)
Finally
(finally),
souls
to
meet
(soar
with
wings
with
the
angels)
angels
Наконец-то
(наконец-то)
души
встретятся
(воспарят
на
крыльях
вместе
с
ангелами)
ангелы
Gone,
she's
asleep
Ушла,
она
спит
Finally
(finally),
she's
at
peace
(hey
hey),
with
the
angels
Наконец-то
(наконец-то)
она
обрела
покой
(эй,
эй)
с
ангелами.
Gone
(she's
down
and
out),
out
of
reach
(no
more
sleepless
nights)...
Ушла
(она
подавлена),
недосягаема
(больше
никаких
бессонных
ночей)...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FLETCHER MICHAEL WASHINGTON, COLON ARMANDO, DUCENT RICKARDO GEORGE, BURRELL ORVILLE
Attention! Feel free to leave feedback.