Shahin Najafi - Ba Moohayam - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Shahin Najafi - Ba Moohayam




Ba Moohayam
With My Hair
با موهایم
With my hair,
میخوانم
I sing,
با موهایم
With my hair,
میشکنم
I break,
با موهایم
With my hair,
میگریم
I weep,
با موهایم
With my hair,
میمیرم
I die.
با نرگس نگاه شما
With the narcissus of your gaze,
گناه چیست؟
What is sin?
در عرش گیسُوانِ شما
In the throne of your tresses,
ماه نشسته است
The moon resides.
(با موها ، با مویه ها)
(With hair, with laments)
ای شاخه های ایستاده بر سکو
Oh, branches standing on the platform,
ما روز های مشوش و تلخیم
We are the days of turmoil and bitterness,
ما رنگ سایه های پشت دیواریم
We are the color of shadows behind the wall,
شما که طعم رهایی
You who taste liberation
در دهان خورشیدید
In the mouth of the sun,
تکلیف چشمان شما چیست؟
What is the fate of your eyes?
که شب از آنها میهراسد
That the night fears them.
آن دو استوانه
Those two cylinders,
دو چاه مقدس
Two sacred wells,
از موهایتان
From your hair,
رمیده کیست؟
Who has fled?
با موهایتان
With your hair,
تنیده تار های روشن و تابان
Woven are threads of light and radiance.
(رها و هار)
(Free and wild)
(رها و هار)
(Free and wild)
(رها و هار)
(Free and wild)
با موهایتان
With your hair,
با موهایتان
With your hair,
که شک فلسفیست
That is a philosophical doubt,
که شک فلسفیست
That is a philosophical doubt,
که شک فلسفیست
That is a philosophical doubt,
که شک فلسفیست
That is a philosophical doubt,
که شک فلسفیست .
That is a philosophical doubt.





Writer(s): shahin najafi


Attention! Feel free to leave feedback.