Lyrics and translation Shahin Najafi - Deylaman, Pt. 2 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deylaman, Pt. 2 (Live)
Дейламан, часть 2 (Live)
مار
میشین
دیلواپَسهَ
،غوصه
خورهِ
می
دَستهَ
جا
مار
میشین
دیلواپَسهَ
،غوصه
خورهِ
می
دَستهَ
جا
(مامانم
نگرانه،
از
دست
من
غصه
میخوره)
(Мама
волнуется,
из-за
меня
грустит.)
جاقالان
بیگید
اونهَ
تی
زای
وَگَردهِ
اَ
روزان
جاقالان
بیگید
اونهَ
تی
زای
وَگَردهِ
اَ
روزان
(رفقا
بهش
بگین
بچه
ت
همین
روزا
برمیگرده)
(Друзья,
скажите
ей,
что
её
сын
скоро
вернется.)
بیمیرم
تی
نامِ
ره
،تی
او
دونهَ
چوشمانهِ
ره
بیمیرم
تی
نامِ
ره
،تی
او
دونهَ
چوشمانهِ
ره
(برای
اسمت،
برای
چشمات
بمیرم)
(Умру
за
имя
твое,
за
эти
глаза
твои.)
مار
مَرَهَ
حلال
کُون،کَرَه
دِه
واوینم
مامان
مار
مَرَهَ
حلال
کُون،کَرَه
دِه
واوینم
مامان
(مامان
حلالم
کن،
دیگه
دارم
میبُرم
مامان)
(Прости
меня,
мама,
я,
кажется,
погибаю.)
مامان
جان
پیله
خانوم
گوله
مریم
خسته
مامان
جان
پیله
خانوم
گوله
مریم
خسته
(مامان
جان،
خانم
بزرگ،
گل
مریم
خسته)
(Мама,
дорогая
моя,
уставший
мой
цветок
Марии.)
دینی
کی
چُتو
تی
زای
جوانی
پیر
بوسته
دینی
کی
چُتو
تی
زای
جوانی
پیر
بوسته
میبینی
که
چه
جوری
بچه
ت
توی
جوونی
پیر
شده؟)
(Видишь,
как
твой
сын
постарел
в
молодости?)
مامان
کی
اَمرَه
جوز
تو
بَگَم
می
رمزه
و
رازه
مامان
کی
اَمرَه
جوز
تو
بَگَم
می
رمزه
و
رازه
(مامان
به
جز
تو
رمز
و
رازمو
به
کی
بگم؟)
(Мама,
кому,
кроме
тебя,
я
могу
рассказать
свои
секреты?)
تَرَه
کَم
دَرَمه
مار
،مامان
هَن
می
نیازه
تَرَه
کَم
دَرَمه
مار
،مامان
هَن
می
نیازه
(تورو
کم
دارم
مامان،
به
همین
نیاز
دارم
مامان)
(Мне
тебя
не
хватает,
мама,
ты
мне
так
нужна.)
مامان
تی
جان
قوربان
،تی
او
چوشمانَ
قوربان
مامان
تی
جان
قوربان
،تی
او
چوشمانَ
قوربان
(مامان
قربون
جان
و
چشمات
برم)
(Мама,
я
жертвую
собой
ради
тебя,
ради
твоих
глаз.)
مَرَه
حلال
کُون
مار،وَگَردَم
جان
مامان
مَرَه
حلال
کُون
مار،وَگَردَم
جان
مامان
(منو
حلال
کن
مامان،
به
جون
مامان
برمیگردم)
(Прости
меня,
мама,
я
вернусь,
клянусь
жизнью.)
مامان
دنی
چقد
مار
تی
مانَستَن
ایساده
مامان
دنی
چقد
مار
تی
مانَستَن
ایساده
(مامان
میدونی
چند
تا
مادر
مثل
تو
هستن)
(Мама,
знаешь,
сколько
матерей,
таких
как
ты,
стоят...)
دنی
اَ
خاک
چقد
زای
هچین
هچین
فیشاده
دنی
اَ
خاک
چقد
زای
هچین
هچین
فیشاده
(میدونی
این
خاک
چقد
بچه
رو
همینجوری
انداخته
دور...?)
(Знаешь,
сколько
детей
эта
земля
вот
так
разбросала...)
من
از
تو
یاد
بیگیفتَم
کی
می
سر
هَتو
بُجورَه
من
از
تو
یاد
بیگیفتَم
کی
می
سر
هَتو
بُجورَه
(من
از
تو
یاد
گرفتم
که
سرم
همینجوری
بالا
باشه)
(Я
научился
у
тебя
держать
голову
высоко.)
تو
می
غم
نوخور
مار
جان
کی
تی
غم
بوخوره
تو
می
غم
نوخور
مار
جان
کی
تی
غم
بوخوره
(تو
غصه
ی
منو
نخور
مامان
جان،
کی
غصه
ی
تورو
بخوره؟)
(Не
грусти
обо
мне,
мама,
кто
будет
грустить
о
тебе?)
مامان
تی
جان
قوربان
،تی
او
چوشمانَ
قوربان
مامان
تی
جان
قوربان
،تی
او
چوشمانَ
قوربان
(مامان
قربون
جان
و
اون
چشمات
برم)
(Мама,
я
жертвую
собой
ради
тебя,
ради
твоих
глаз.)
مَرَه
حلال
کُون
مار،وَگَردَم
جان
مامان
مَرَه
حلال
کُون
مار،وَگَردَم
جان
مامان
(حلالم
کن
مامان،
به
جون
مامان
برمیگردم)
(Прости
меня,
мама,
я
вернусь,
клянусь
жизнью.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): shahin najafi
Attention! Feel free to leave feedback.