Lyrics and translation Shahin Najafi - Tabar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ببین
داستان
درختی
که
تبر
شده
منم
Взгляни,
история
дерева,
ставшего
топором,
– это
я.
اونقد
خط
زدن
رو
تنمون
دفتر
شدم
Столько
раз
меня
клеймили,
что
я
стал
тетрадью.
به
خیرشون
امیدی
نبود
از
اول
На
их
благодеяния
надежды
не
было
с
самого
начала.
منم
ریشه
رو
زدم
براشون
شر
شدم
И
я
пустил
корни,
чтобы
стать
для
них
злом.
من
راههای
دورو
دیدم
من
پیچش
مو
رو
دیدم
Я
видел
дальние
дороги,
я
видел
завитки
волос.
همپای
خائن
از
پشت
و
برق
چاقو
رو
دیدم
Вместе
с
предателем
сзади,
я
видел
блеск
ножа.
کرم
شاعر
شد
از
درخت
صدام
رفت
بالا
Червь
стал
поэтом
из
дерева,
мой
голос
возвысился.
تا
حالا
دیدی
درخت
بگه
من
تبرم؟
Ты
когда-нибудь
видела,
чтобы
дерево
сказало:
"Я
– топор?"
اونقد
حشره
به
تنم
چسبید
Столько
насекомых
ко
мне
прилипло,
با
فامیلی
که
شاخه
هامَن
С
родственниками,
которые
являются
моими
ветвями.
تبر
میشم
هرزه
رو
میزنم
Я
становлюсь
топором,
бью
по
распутству.
کوشن
همدستا
تو
صف
رأیَن
Сообщники
стоят
в
очереди
за
голосами.
قیمت
تو
دقیقه
، مُف
بَر
دهن
Цена
в
минуту,
кляп
на
рот.
چل
ساله
های
تینیجری
که
Сорокалетние
подростки,
واسه
مرغ
همسایه
هم
شق
کردن
Которые
возбуждаются
даже
от
курицы
соседа.
ملت
و
آب
برد
و
آبروها
خرج
سلفی
خیریه
ها
شد
Народ
смыло
водой,
а
репутация
потрачена
на
благотворительные
селфи.
اینور
آب
صادراتیها
هم
تو
مبارزه
ادعای
حق
کردن
Здесь,
за
границей,
экспортный
товар
тоже
в
борьбе
претендует
на
право.
وافور
به
خشتک
پا
منقل
از
تهران
تا
نیویورک
و
لندن
Вафля
в
штанине,
мангал
от
Тегерана
до
Нью-Йорка
и
Лондона.
خروس
محلی
و
جابلبل
به
بازار
موسیقی
عرضه
کردن
Домашнего
петуха
и
соловья
выставили
на
музыкальный
рынок.
استاد
مخالف
لنگه
هوا
Мастер-оппозиционер,
как
перекати-поле.
پسر
تا
سر
تو
دست
سپاه
Сын,
пока
твоя
голова
в
руках
سپاه.
روزی
میاد
میبینی
اینا
رو
کردن
قهرمان
آزادیخواه
Придет
день,
и
ты
увидишь,
как
из
них
сделали
героев-борцов
за
свободу.
زیر
پوشش
پروژه
کمپینا
Под
прикрытием
проекта-кампании.
دست
به
مهره
بازی
اعتینا
Манипуляции
с
пешками,
игра
в
внимание.
جوجه
پرستوها
رو
پست
کردن
تا
شاخ
شن
واسه
قناریا
Птенцов
ласточек
отправили
в
пост,
чтобы
они
стали
крутыми
для
канареек.
بودجه
موبجه
هم
هس
تپل
روش
Бюджет
есть,
жирный,
к
тому
же.
من
و
تو
تبلیغ
کنه
توپُر
توش
Чтобы
я
и
ты
рекламировали,
полный
кошелек.
رابط
بزنم
توی
ده
دستگاه
Вставлю
разъем
в
десяток
устройств.
راحت
بکنم
شاخ
اینستا
Легко
стану
звездой
инстаграма.
اینستا
گرمی
بیستا
Инста-тепло,
двадцатка.
گیلکان
گده
شب
سیاه
گاب
سیاهه
Гилянская
девушка,
ночь
темна,
задница
черная.
اشن
ریئس
گوروبان
گارسیائه
Наш
босс
– Гарсия.
آبو
ندیده
شلوارو
کندن
Не
видевшие
воды,
сняли
штаны.
صدا
و
سیما
مرکز
لندن
Голос
и
видение
– лондонский
центр.
همه
متخصصا
Все
специалисты.
ببو
فیمینیستا
Поцелуй
феминисток.
اینترویو
آلموست
آرتیستا
Интервью
почти-артиста.
لالا
لا...
خفه
بمیر
نکره
خاک
بر
سر
Ля-ля-ля...
Заткнись
и
сдохни,
ничтожество,
чтоб
тебя
земля
поглотила.
جناب
شابوق
منجی
ملت
Господин
Гудок,
спаситель
народа.
فرماندهی
لشکر
عنترنت
Командующий
армией
интернета.
قاضی
مطرح
کشور
تهران
Известный
судья
страны
Тегеран.
رهبر
عالی
قوم
بادمجان
Верховный
лидер
племени
баклажанов.
عالم
امکان
و
کمین
و
کمان
Мир
возможностей,
засады
и
лук.
دِ
وا
بدن
لیفته
نوبون
فاچرخان
Дайте
подъем
начинающему
велосипедисту.
چپ
مستخدم
درجه
ی
چَندُم
Левый
слуга
какой-то
степени.
تلویزیون
السلام
علیکم
Телевидение,
мир
вам.
سیاست
با
قر
Политика
с
танцем
живота.
مشاور
بانوان
مستر
فاکر
Консультант
по
женским
вопросам,
мистер
Трахальщик.
فاخر
آقا
، طویل
الشعرام
در
ضمن
اون
دکتر
بیضه
هام
Благородный
господин,
я
длинноволосый,
кроме
того,
я
доктор
яичек.
فیلمارو
هموطنا
بفرستن
Соотечественники,
отправляйте
видео.
به
ایمیل
اعتراض
با
بوس
دت
کام
На
электронную
почту
protestwithkissdeath.com.
ببین
داستان
درختی
که
تبر
شده
منم
Взгляни,
история
дерева,
ставшего
топором,
– это
я.
اونقد
خط
زدن
رو
تنمون
دفتر
شدم
Столько
раз
меня
клеймили,
что
я
стал
тетрадью.
به
خیرشون
امیدی
نبود
از
اول
На
их
благодеяния
надежды
не
было
с
самого
начала.
منم
ریشه
رو
زدم
براشون
شر
شدم
И
я
пустил
корни,
чтобы
стать
для
них
злом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.