Lyrics and translation Shahla Sarshar - Ghanari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
آن
موج
خروشانم
Я
та
бурлящая
волна,
که
جوشد
عشق
در
جانم
В
чьей
душе
кипит
любовь.
هزاران
بار
اگر
کوبم
Тысячи
раз
если
ударюсь
سرم
بر
سنگ
ساحل
ها
Головой
о
камни
берегов,
به
تو
خواهم
رسید
آخر
К
тебе
я
доберусь
в
конце
концов,
تو
را
یک
روز
خواهم
دید
Тебя
однажды
я
увижу.
جرس
فریاد
خواهد
زد
Бубенчик
громко
возвестит,
که
بربندید
محمل
ها
Что
пора
запрягать
верблюдов.
قناری
جون،
بخون،
بخون
دوباره
Канарейка,
пой,
пой,
пой
ещё,
هر
جا
باشی
برات
چه
فرقی
داره؟
Где
бы
ты
ни
был,
какая
разница?
زیر
پرت
نشسته
آسمون
ها
Под
твоим
крылом
расположились
небеса,
مرزی
نداره
واسه
تو
دنیا
Для
тебя
нет
границ
в
этом
мире.
خوش
به
حالت
که
ما
و
من
نداری
Хорошо
тебе,
что
у
тебя
нет
"мы"
и
"я",
تو
مثل
من
درد
وطن
نداری
У
тебя
нет,
как
у
меня,
боли
за
родину.
قناری
جون،
بخون،
بخون
دوباره
Канарейка,
пой,
пой,
пой
ещё,
هر
جا
باشی
برات
چه
فرقی
داره؟
Где
бы
ты
ни
был,
какая
разница?
دلتو
بیار
جای
من
بذار
Отдай
мне
свое
сердце,
возьми
мое,
دلم
میخواد
مثل
تو
پر
بگیرم
Я
хочу,
как
ты,
взлететь,
از
آشیونم
یه
خبر
بگیرم
Узнать
хоть
что-то
о
моем
гнезде.
دست
نبند
بال
پروازمو
Не
связывай
крылья
моего
полета,
عشق
گذشته
رو
ز
سر
بگیرم
Хочу
снова
обрести
прошлую
любовь.
قناری
جون،
بخون،
بخون
دوباره
Канарейка,
пой,
пой,
пой
ещё,
هر
جا
باشی
برات
چه
فرقی
داره؟
Где
бы
ты
ни
был,
какая
разница?
قناری
جون،
بخون،
بخون
دوباره
Канарейка,
пой,
пой,
пой
ещё,
هر
جا
باشی
برات
چه
فرقی
داره؟
Где
бы
ты
ни
был,
какая
разница?
زیر
پرت
نشسته
آسمون
ها
Под
твоим
крылом
расположились
небеса,
مرزی
نداره
واسه
تو
دنیا
Для
тебя
нет
границ
в
этом
мире.
خوش
به
حالت
که
ما
و
من
نداری
Хорошо
тебе,
что
у
тебя
нет
"мы"
и
"я",
تو
مثل
من
درد
وطن
نداری
У
тебя
нет,
как
у
меня,
боли
за
родину.
قناری
جون،
بخون،
بخون
دوباره
Канарейка,
пой,
пой,
пой
ещё,
هر
جا
باشی
برات
چه
فرقی
داره؟
Где
бы
ты
ни
был,
какая
разница?
دلتو
بیار
جای
من
بذار
Отдай
мне
свое
сердце,
возьми
мое,
دلم
میخواد
مثل
تو
پر
بگیرم
Я
хочу,
как
ты,
взлететь,
از
آشیونم
یه
خبر
بگیرم
Узнать
хоть
что-то
о
моем
гнезде.
دست
نبند
بال
پروازمو
Не
связывай
крылья
моего
полета,
عشق
گذشته
رو
ز
سر
بگیرم
Хочу
снова
обрести
прошлую
любовь.
قناری
جون،
بخون،
بخون
دوباره
Канарейка,
пой,
пой,
пой
ещё,
هر
جا
باشی
برات
چه
فرقی
داره؟
Где
бы
ты
ни
был,
какая
разница?
قناری
جون،
بخون،
بخون
دوباره
Канарейка,
пой,
пой,
пой
ещё,
هر
جا
باشی
برات
چه
فرقی
داره؟
Где
бы
ты
ни
был,
какая
разница?
زیر
پرت
نشسته
آسمون
ها
Под
твоим
крылом
расположились
небеса,
مرزی
نداره
واسه
تو
دنیا
Для
тебя
нет
границ
в
этом
мире.
خوش
به
حالت
که
ما
و
من
نداری
Хорошо
тебе,
что
у
тебя
нет
"мы"
и
"я",
تو
مثل
من
درد
وطن
نداری
У
тебя
нет,
как
у
меня,
боли
за
родину.
قناری
جون،
بخون،
بخون
دوباره
Канарейка,
пой,
пой,
пой
ещё,
هر
جا
باشی
برات
چه
فرقی
داره؟
Где
бы
ты
ни
был,
какая
разница?
قناری
جون،
بخون،
بخون
دوباره
Канарейка,
пой,
пой,
пой
ещё,
هر
جا
باشی
برات
چه
فرقی
داره؟
Где
бы
ты
ни
был,
какая
разница?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.