Lyrics and translation Shahram Kashani - Mageh Man
بگو
بگو
شیطون
بلا
Tell
me,
tell
me
you
little
devil
بین
تموم
عاشقا
Amongst
all
the
lovers
آخه
دیگه
کشتی
منو
You
finally
drowned
me
برو
برو
ای
بیوفا
Go,
go
you
unfaithful
one
بیا
بیا
ای
نازنین
Come,
come
my
darling
بیا
از
مشرق
زمین
Come
from
the
East
سوار
اون
اسب
سفید
Riding
on
that
white
horse
بیا
بیا
ای
نازنین
Come,
come
my
darling
مگه
من
مگه
من
مگه
من
دل
ندارم
Don't
I,
don't
I,
don't
I
have
a
heart
که
با
من
جنگ
می
کنی
That
you
fight
with
me
مگه
من
دل
ندارم
Don't
I
have
a
heart
که
همش
قهر
می
کنی
That
you
always
fight
with
me
مگه
من
دل
ندارم
Don't
I
have
a
heart
که
با
من
جنگ
میکنی
That
you
fight
with
me
مگه
من
دل
ندارم
Don't
I
have
a
heart
که
همش
قهر
میکنی
That
you
always
fight
with
me
میون
عاشقا
دل
به
تو
بستم
Amongst
the
lovers
I
gave
my
heart
to
you
بین
خاطرخواهات
دلموشکستم
Amongst
your
admirers
I
broke
my
heart
برای
آرزویی
که
هرگز
من
ندیدم
For
a
wish
that
I
never
saw
برای
لحظه
هایی
که
هرگز
من
نداشتم
For
moments
that
I
never
had
که
هرگز
من
ندیدم
که
هرگز
من
نداشتم
That
I
never
saw
that
I
never
had
مگه
من
مگه
من
مگه
من
دل
ندارم
Don't
I,
don't
I,
don't
I
have
a
heart
که
با
من
جنگ
می
کنی
That
you
fight
with
me
مگه
من
دل
ندارم
که
همش
قهر
می
کنی
Don't
I
have
a
heart
that
you
always
fight
with
me
یاد
اون
روزا
بخیر
که
روزا
چه
حالی
داشت
Remember
those
days
my
dear
when
life
was
so
good
دل
پر
امید
من
واسه
خود
هوایی
داشت
I
was
hopeful
and
carefree
بگو
بگو
شیطون
بلا
Tell
me,
tell
me
you
little
devil
بین
تموم
عاشقا
Amongst
all
the
lovers
آخه
دیگه
کشتی
منو
You
finally
drowned
me
برو
برو
ای
بیوفا
Go,
go
you
unfaithful
one
بیا
بیا
ای
نازنین
Come,
come
my
darling
بیا
از
مشرق
زمین
Come
from
the
East
سوار
اون
اسب
سفید
Riding
on
that
white
horse
بیا
بیا
ای
نازنین
Come,
come
my
darling
مگه
من
مگه
من
مگه
من
دل
ندارم
Don't
I,
don't
I,
don't
I
have
a
heart
که
با
من
جنگ
می
کنی
That
you
fight
with
me
مگه
من
دل
ندارم
Don't
I
have
a
heart
که
همش
قهر
می
کنی
That
you
always
fight
with
me
مگه
من
دل
ندارم
Don't
I
have
a
heart
که
با
من
جنگ
میکنی
That
you
fight
with
me
مگه
من
دل
ندارم
Don't
I
have
a
heart
که
همش
قهر
میکنی
That
you
always
fight
with
me
میون
عاشقا
دل
به
تو
بستم
Amongst
the
lovers
I
gave
my
heart
to
you
بین
خاطرخواهات
دلموشکستم
Amongst
your
admirers
I
broke
my
heart
برای
آرزویی
که
هرگز
من
ندیدم
For
a
wish
that
I
never
saw
برای
لحظه
هایی
که
هرگز
من
نداشتم
For
moments
that
I
never
had
که
هرگز
من
ندیدم
که
هرگز
من
نداشتم
That
I
never
saw
that
I
never
had
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milad Salehpour
Attention! Feel free to leave feedback.