Shahram Nazeri & Hassan Yousef Zamani - Bi Man Maro II - translation of the lyrics into Russian




Bi Man Maro II
Без меня не уходи II
پوشیده چون جان می روی
Скрытая, как душа, ты уходишь,
اندر میان جان من
В самую глубь моей души.
سرو خرامان منی
Ты мой стройный кипарис,
ای رونق بستان من
О, ты расцвет моего сада.
چون می روی بی من مرو
Когда уйдешь без меня не уходи,
ای جان جان بی تن مرو
О, душа моей души, без тела не уходи.
وز چشم من بیرون مشو
И из глаз моих не исчезай,
ای شعله ی تابان من
О, пламя моего сердца.
هفت آسمان را بردرم وز هفت دریا بگذرم
Семь небес я перейду и семь морей переплыву,
چون دلبرانه بنگری در جان سرگردان من
Если ты посмотришь с любовью в мою мятущуюся душу.
چون دلبرانه بنگری در جان سرگردان من
Если ты посмотришь с любовью в мою мятущуюся душу.
تا آمدی اندر برم شد کفر و ایمان چاکرم
Как только ты пришла ко мне, вера и неверие стали моими слугами.
ای دیدن تو دین من وی روی تو ایمان من
О, видеть тебя моя религия, и лик твой моя вера.
بی پا و سر کردی مرا بی خواب و خور کردی مرا
Без головы и без ног ты меня оставила, без сна и еды ты меня оставила.
سرمست و خندان اندرآ ای یوسف کنعان من
Опьяненным и радостным войди, о, мой Иосиф из Ханаана!
از لطف تو چون جان شدم وز خویشتن پنهان شدم
По твоей милости я стал как душа, и от себя самого я скрылся.
از لطف تو چون جان شدم وز خویشتن پنهان شدم
По твоей милости я стал как душа, и от себя самого я скрылся.
ای هست تو پنهان شده در هستی پنهان من
О, твоя суть скрыта в моей скрытой сущности.
ای هست تو پنهان شده در هستی پنهان من
О, твоя суть скрыта в моей скрытой сущности.
چون می روی بی من مرو
Когда уйдешь без меня не уходи,
ای جان جان بی تن مرو
О, душа моей души, без тела не уходи.
وز چشم من بیرون مشو
И из глаз моих не исчезай,
ای شعله تابان من
О, пламя моего сердца.






Attention! Feel free to leave feedback.