Shahram Nazeri & Hassan Yousef Zamani - Bi Man Maro - translation of the lyrics into German




Bi Man Maro
Geh nicht ohne mich
پوشیده چون جان می روی
Verhüllt wie die Seele gehst du
اندر میان جان من
inmitten meiner Seele.
سرو خرامان منی
Meine schreitende Zypresse,
ای رونق بستان من
oh du Pracht meines Gartens.
چون می روی بی من مرو
Wenn du gehst, geh nicht ohne mich,
ای جان جان بی تن مرو
oh du Seele der Seele, geh nicht ohne Körper,
وز چشم من بیرون مشو
und verschwinde nicht aus meinen Augen,
ای شعله ی تابان من
oh meine strahlende Flamme.
هفت آسمان را بردرم وز هفت دریا بگذرم
Ich durchdringe sieben Himmel und überquere sieben Meere,
چون دلبرانه بنگری در جان سرگردان من
wenn du lieblich in meine verwirrte Seele blickst.
چون دلبرانه بنگری در جان سرگردان من
wenn du lieblich in meine verwirrte Seele blickst.
تا آمدی اندر برم شد کفر و ایمان چاکرم
Seit du zu mir gekommen bist, wurden Unglaube und Glaube meine Diener,
ای دیدن تو دین من وی روی تو ایمان من
oh dein Anblick ist meine Religion, oh dein Gesicht ist mein Glaube.
بی پا و سر کردی مرا بی خواب و خور کردی مرا
Du hast mich ohne Füße und Kopf gemacht, ohne Schlaf und Nahrung,
سرمست و خندان اندرآ ای یوسف کنعان من
komm berauscht und lächelnd herein, oh mein Josef von Kanaan.
از لطف تو چون جان شدم وز خویشتن پنهان شدم
Durch deine Gnade wurde ich wie die Seele und vor mir selbst verborgen,
از لطف تو چون جان شدم وز خویشتن پنهان شدم
Durch deine Gnade wurde ich wie die Seele und vor mir selbst verborgen,
ای هست تو پنهان شده در هستی پنهان من
oh dein Sein, verborgen in meinem verborgenen Sein.
ای هست تو پنهان شده در هستی پنهان من
oh dein Sein, verborgen in meinem verborgenen Sein.
چون می روی بی من مرو
Wenn du gehst, geh nicht ohne mich,
ای جان جان بی تن مرو
oh du Seele der Seele, geh nicht ohne Körper,
وز چشم من بیرون مشو
und verschwinde nicht aus meinen Augen,
ای شعله تابان من
oh meine strahlende Flamme.






Attention! Feel free to leave feedback.