Shahram Nazeri & Hassan Yousef Zamani - Bi Man Maro - translation of the lyrics into Russian




Bi Man Maro
Не уходи без меня
پوشیده چون جان می روی
Скрытая, как душа, ты уходишь,
اندر میان جان من
В самую глубь моей души.
سرو خرامان منی
Ты мой стройный кипарис,
ای رونق بستان من
О, ты радость моего сада.
چون می روی بی من مرو
Когда уходишь не уходи без меня,
ای جان جان بی تن مرو
О душа моей души, не уходи без тела,
وز چشم من بیرون مشو
И из глаз моих не исчезай,
ای شعله ی تابان من
О пламя, что меня опаляет.
هفت آسمان را بردرم وز هفت دریا بگذرم
Семь небес я переверну и семь морей переплыву,
چون دلبرانه بنگری در جان سرگردان من
Если ты взглянешь с любовью в мою мятущуюся душу.
چون دلبرانه بنگری در جان سرگردان من
Если ты взглянешь с любовью в мою мятущуюся душу.
تا آمدی اندر برم شد کفر و ایمان چاکرم
Как пришла ты в объятья мои вера и неверие стали моими слугами.
ای دیدن تو دین من وی روی تو ایمان من
О, видеть тебя моя религия, и лик твой моя вера.
بی پا و سر کردی مرا بی خواب و خور کردی مرا
Без головы и без ног сделал ты меня, без сна и еды оставил,
سرمست و خندان اندرآ ای یوسف کنعان من
Пьяным от счастья и смеющимся, войди же, о Юсуф моих ханаанских земель.
از لطف تو چون جان شدم وز خویشتن پنهان شدم
По милости твоей я стал как душа, от себя самого скрылся я,
از لطف تو چون جان شدم وز خویشتن پنهان شدم
По милости твоей я стал как душа, от себя самого скрылся я,
ای هست تو پنهان شده در هستی پنهان من
О, суть твоя скрыта в сути моей,
ای هست تو پنهان شده در هستی پنهان من
О, суть твоя скрыта в сути моей.
چون می روی بی من مرو
Когда уходишь не уходи без меня,
ای جان جان بی تن مرو
О душа моей души, не уходи без тела,
وز چشم من بیرون مشو
И из глаз моих не исчезай,
ای شعله تابان من
О пламя, что меня опаляет.






Attention! Feel free to leave feedback.