Shahram Shabpareh - Anare Dooneh Dooneh - Bandari - translation of the lyrics into German




Anare Dooneh Dooneh - Bandari
Anar Dooneh Dooneh - Bandari
تو با اون چشم خمارت،منو کردی بیقرارت
Du hast mich mit deinen schläfrigen Augen ruhelos gemacht,
اومدم تو روزگارت،شدم عاشق زارت
Ich kam in deine Welt und verliebte mich in dich.
کاش میشد تو روزگارت،تو بهار موندگارت
Ich wünschte, in deiner Welt, in deinem ewigen Frühling,
میون این همه یارت،من بودم دار و ندارت
Unter all deinen Freunden, wäre ich dein Ein und Alles.
ای انار دون دونم گل یاس تو گلدونم
Oh, mein Granatapfel, Korn für Korn, Jasminblüte in meiner Vase,
ای انار دون دونم گل سرخ گلستونم
Oh, mein Granatapfel, Korn für Korn, rote Rose in meinem Garten,
ای عزیز تر از جونم،بگو تو کی میای خونه ام،توئی چراغ ایوونم
Oh, meine Liebste, sag mir, wann kommst du nach Hause? Du bist das Licht meines Hauses.
با من تو مهربون باش،با ناز چشم مستت
Sei lieb zu mir, mit dem Reiz deiner trunkenen Augen,
کاری نکن یه روزی خسته بشم ز دستت
Tu nichts, was mich eines Tages von dir ermüden lässt.
با من تو مهربون باش،بزار دست بزارم تو دستت
Sei lieb zu mir, lass mich meine Hand in deine legen,
بزار طلای عشقو حلقه کنم به دستت
Lass mich den goldenen Ring der Liebe an deine Hand stecken.
ای انار دون دونم گل یاس تو گلدونم
Oh, mein Granatapfel, Korn für Korn, Jasminblüte in meiner Vase,
ای انار دون دونم گل سرخ گلستونم
Oh, mein Granatapfel, Korn für Korn, rote Rose in meinem Garten,
ای عزیز تر از جونم،بگو تو کی میای خونه ام،توئی چراغ ایوونم
Oh, meine Liebste, sag mir, wann kommst du nach Hause? Du bist das Licht meines Hauses.
تو که مزه اون لبات مثل نبات شیرینه
Deine Lippen schmecken so süß wie Kandiszucker,
بزار ببوسم اون لباتو آرزوم اینه
Lass mich deine Lippen küssen, das ist mein Wunsch.
آره بزار ببوسم او لباتو،لبای مزه قند و نباتو
Ja, lass mich deine Lippen küssen, deine Lippen, die nach Kandis und Süßigkeiten schmecken.
ای انار دون دونم گل یاس تو گلدونم
Oh, mein Granatapfel, Korn für Korn, Jasminblüte in meiner Vase,
ای انار دون دونم گل سرخ گلستونم
Oh, mein Granatapfel, Korn für Korn, rote Rose in meinem Garten,
ای عزیز تر از جونم،بگو تو کی میای خونه ام،توئی چراغ ایوونم
Oh, meine Liebste, sag mir, wann kommst du nach Hause? Du bist das Licht meines Hauses.
تو با اون چشم خمارت،منو کردی بیقرارت
Du hast mich mit deinen schläfrigen Augen ruhelos gemacht,
اومدم تو روزگارت،شدم عاشق زارت
Ich kam in deine Welt und verliebte mich in dich.
کاش میشد تو روزگارت،تو بهار موندگارت
Ich wünschte, in deiner Welt, in deinem ewigen Frühling,
میون این همه یارت،من بودم دار و ندارت
Unter all deinen Freunden, wäre ich dein Ein und Alles.
ای انار دون دونم گل یاس تو گلدونم
Oh, mein Granatapfel, Korn für Korn, Jasminblüte in meiner Vase,
ای انار دون دونم گل سرخ گلستونم
Oh, mein Granatapfel, Korn für Korn, rote Rose in meinem Garten,
ای عزیز تر از جونم،بگو تو کی میای خونه ام،توئی چراغ ایوونم
Oh, meine Liebste, sag mir, wann kommst du nach Hause? Du bist das Licht meines Hauses.
با من تو مهربون باش،با ناز چشم مستت
Sei lieb zu mir, mit dem Reiz deiner trunkenen Augen,
کاری نکن یه روزی خسته بشم ز دستت
Tu nichts, was mich eines Tages von dir ermüden lässt.
با من تو مهربون باش،بزار دست بزارم تو دستت
Sei lieb zu mir, lass mich meine Hand in deine legen,
بزار طلای عشقو حلقه کنم به دستت
Lass mich den goldenen Ring der Liebe an deine Hand stecken.
ای انار دون دونم گل یاس تو گلدونم
Oh, mein Granatapfel, Korn für Korn, Jasminblüte in meiner Vase,
ای انار دون دونم گل سرخ گلستونم
Oh, mein Granatapfel, Korn für Korn, rote Rose in meinem Garten,
ای عزیز تر از جونم،بگو تو کی میای خونه ام،توئی چراغ ایوونم
Oh, meine Liebste, sag mir, wann kommst du nach Hause? Du bist das Licht meines Hauses.





Writer(s): Asemani Asemani


Attention! Feel free to leave feedback.