Shahram Shabpareh - Asaleh Labaat - translation of the lyrics into German

Asaleh Labaat - Shahram Shabparehtranslation in German




Asaleh Labaat
Deine Honiglippen
لب تو مزه ي قنده
Deine Lippe schmeckt nach Zucker
بوسه هات مثل عسل
Deine Küsse sind wie Honig
حرف تو ترانه و گفتنيات مثل غزل
Deine Worte sind Lieder und was du sagst ist wie Poesie
چشم تو سياهه مثل شب
Deine Augen sind schwarz wie die Nacht
شب پر ستاره
Eine sternenklare Nacht
خم ابروي تو رو قوس و قزح نداره
Den Bogen deiner Braue hat kein Regenbogen
نگو ازم خسته شدي سير شدي
Sag nicht, du bist meiner müde, hast genug von mir
عزيزم جون سر راهته
Mein Schatz, mein Leben gehört dir
نگو كه به عشق كسي اسير شدي
Sag nicht, dass du von der Liebe eines anderen gefangen bist
دل عاشقم گرفتارته
Mein verliebtes Herz ist von dir gefangen
اگه تركم كني من مي ميرم
Wenn du mich verlässt, sterbe ich
چكنم اسير عشقتم عزيزم
Was soll ich tun, ich bin gefangen von deiner Liebe, mein Schatz
خنده ي قشنگ تو به يه دنيا مي ارزه
Dein schönes Lachen ist eine Welt wert
وقتي اشكت مي ريزه
Wenn deine Tränen fließen
تنم برات مي لرزه
Mein Körper zittert für dich
قربون ناز و قد و بالات برم من
Deinen Charme und deine Gestalt, ach, wie ich sie verehre
قربون چشم سيات دلبريات برم من
Deine schwarzen Augen, deine Anmut, ach, wie ich sie verehre
نگو ازم خسته شدي سير شدي
Sag nicht, du bist meiner müde, hast genug von mir
عزيزم جون سر راهته
Mein Schatz, mein Leben gehört dir
نگو كه به عشق كسي اسير شدي
Sag nicht, dass du von der Liebe eines anderen gefangen bist
دل عاشقم گرفتارته
Mein verliebtes Herz ist von dir gefangen
لب تو مزه ي قنده
Deine Lippe schmeckt nach Zucker
بوسه هات مثل عسل
Deine Küsse sind wie Honig
حرف تو ترانه و گفتنيات مثل غزل
Deine Worte sind Lieder und was du sagst ist wie Poesie
چشم تو سياهه مثل شب
Deine Augen sind schwarz wie die Nacht
شب پر ستاره
Eine sternenklare Nacht
خم ابروي تو رو قوس و قزح نداره
Den Bogen deiner Braue hat kein Regenbogen
نگو ازم خسته شدي سير شدي
Sag nicht, du bist meiner müde, hast genug von mir
عزيزم جون سر راهته
Mein Schatz, mein Leben gehört dir
نگو كه به عشق كسي اسير شدي
Sag nicht, dass du von der Liebe eines anderen gefangen bist
دل عاشقم گرفتارته
Mein verliebtes Herz ist von dir gefangen
اگه تركم كني من مي ميرم
Wenn du mich verlässt, sterbe ich
چكنم اسير عشقتم عزيزم
Was soll ich tun, ich bin gefangen von deiner Liebe, mein Schatz
خنده ي قشنگ تو به يه دنيا مي ارزه
Dein schönes Lachen ist eine Welt wert
وقتي اشكت مي ريزه
Wenn deine Tränen fließen
تنم برات مي لرزه
Mein Körper zittert für dich
قربون ناز و قد و بالات برم من
Deinen Charme und deine Gestalt, ach, wie ich sie verehre
قربون چشم سيات دلبريات برم من
Deine schwarzen Augen, deine Anmut, ach, wie ich sie verehre
نگو ازم خسته شدي سير شدي
Sag nicht, du bist meiner müde, hast genug von mir
عزيزم جون سر راهته
Mein Schatz, mein Leben gehört dir
نگو كه به عشق كسي اسير شدي
Sag nicht, dass du von der Liebe eines anderen gefangen bist
دل عاشقم گرفتارته
Mein verliebtes Herz ist von dir gefangen






Attention! Feel free to leave feedback.