Shahram Shabpareh - Golab - translation of the lyrics into German

Golab - Shahram Shabparehtranslation in German




Golab
Rosenwasser
تو که بی وفا نبودی
Du, die du nicht treulos warst
رفیق نیمه راه نبودی
Warst keine Freundin auf halbem Weg
منو دنبالت کشوندی
Du hast mich hinter dir hergezogen
دلمو کلی سوزوندی
Mein Herz hast du sehr verbrannt
منو به چه روزی نشوندی
In welchen Zustand hast du mich gebracht
بس که من غصتو خوردم
Weil ich mich so um dich gesorgt habe
بس که هی اسمتو بردم
Weil ich ständig deinen Namen nannte
به هر جایی که رسیدم
Wo auch immer ich hinkam
یادگاری از تو دیدم
Sah ich eine Erinnerung von dir
دیگه راست راستی بریدم
Ich bin wirklich am Ende
تویی همه دار و ندارم
Du bist mein Ein und Alles
مونس و یاور و يارم
Meine Vertraute, Helferin und Liebste
همه دلخوشیم همینه که تو برگردی کنارم
Meine ganze Freude ist, dass du an meine Seite zurückkehrst
تا که تنهاییمو دیدی
Als du meine Einsamkeit sahst
تا که قصمو شنیدی
Als du meine Geschichte hörtest
نزاشتی برم از دست
Ließt du nicht zu, dass ich verloren gehe
تو به داد من رسیدی
Kamst du mir zu Hilfe
تو که هر جا هستم هستی
Du bist da, wo immer ich bin
من تو، تو، تو دلم هستی
Du bist in mir, du, du bist in meinem Herzen
جون هر کی که عزيزه
Beim Leben all derer, die dir lieb sind
ذره ذره ريزه ريزه
Stück für Stück, ganz klein
نزار آبروم بريزه
Lass nicht zu, dass meine Ehre verletzt wird
عکستو رو طاقچه میزارم
Dein Bild stelle ich aufs Regal
از تو چشم بر نمی دارم
Ich kann meinen Blick nicht von dir wenden
تو همه برگم و بارم
Du bist mein ganzes Sein und Haben
تویی گل یاس بهارم
Du bist die Jasminblüte meines Frühlings
اسم تو رو گلاب میزارم
Ich nenne dich Rosenwasser
تو که بی وفا نبودی
Du, die du nicht treulos warst
رفیق نیمه راه نبودی
Warst keine Freundin auf halbem Weg
منو دنبالت کشوندی
Du hast mich hinter dir hergezogen
دلمو کلی سوزوندی
Mein Herz hast du sehr verbrannt
منو به چه روزی نشوندی
In welchen Zustand hast du mich gebracht
بس که غصه ی تو خوردم
Weil ich mich so um dich gesorgt habe
بس که هی اسمتو بردم
Weil ich ständig deinen Namen nannte
به هر جایی که رسیدم
Wo auch immer ich hinkam
یادگاری از تو دیدم
Sah ich eine Erinnerung von dir
دیگه راست راستی بریدم
Ich bin wirklich am Ende
تویی همه دار و ندارم
Du bist mein Ein und Alles
مونس و یاور و يارم
Meine Vertraute, Helferin und Liebste
همه دلخوشیم همینه که تو برگردی کنارم
Meine ganze Freude ist, dass du an meine Seite zurückkehrst
تا که تنهاییمو دیدی
Als du meine Einsamkeit sahst
تا که قصمو شنیدی
Als du meine Geschichte hörtest
نزاشتی برم از دست
Ließt du nicht zu, dass ich verloren gehe
تو به داد من رسیدی
Kamst du mir zu Hilfe
تو که هر جا هستم هستی
Du bist da, wo immer ich bin
من تو، تو، تو دلم هستی
Du bist in mir, du, du bist in meinem Herzen
جون هر کی که عزيزه
Beim Leben all derer, die dir lieb sind
ذره ذره ريزه ريزه
Stück für Stück, ganz klein
نزار آبروم بريزه
Lass nicht zu, dass meine Ehre verletzt wird
عکستو رو طاقچه میزارم
Dein Bild stelle ich aufs Regal
از تو چشم بر نمی دارم
Ich kann meinen Blick nicht von dir wenden
تو همه برگم و بارم
Du bist mein ganzes Sein und Haben
تویی گل یاس بهارم
Du bist die Jasminblüte meines Frühlings
اسم تو رو گلاب میزارم
Ich nenne dich Rosenwasser






Attention! Feel free to leave feedback.