Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
که
بی
وفا
نبودی
Du,
die
du
nicht
treulos
warst
رفیق
نیمه
راه
نبودی
Warst
keine
Freundin
auf
halbem
Weg
منو
دنبالت
کشوندی
Du
hast
mich
hinter
dir
hergezogen
دلمو
کلی
سوزوندی
Mein
Herz
hast
du
sehr
verbrannt
منو
به
چه
روزی
نشوندی
In
welchen
Zustand
hast
du
mich
gebracht
بس
که
من
غصتو
خوردم
Weil
ich
mich
so
um
dich
gesorgt
habe
بس
که
هی
اسمتو
بردم
Weil
ich
ständig
deinen
Namen
nannte
به
هر
جایی
که
رسیدم
Wo
auch
immer
ich
hinkam
یادگاری
از
تو
دیدم
Sah
ich
eine
Erinnerung
von
dir
دیگه
راست
راستی
بریدم
Ich
bin
wirklich
am
Ende
تویی
همه
دار
و
ندارم
Du
bist
mein
Ein
und
Alles
مونس
و
یاور
و
يارم
Meine
Vertraute,
Helferin
und
Liebste
همه
دلخوشیم
همینه
که
تو
برگردی
کنارم
Meine
ganze
Freude
ist,
dass
du
an
meine
Seite
zurückkehrst
تا
که
تنهاییمو
دیدی
Als
du
meine
Einsamkeit
sahst
تا
که
قصمو
شنیدی
Als
du
meine
Geschichte
hörtest
نزاشتی
برم
از
دست
Ließt
du
nicht
zu,
dass
ich
verloren
gehe
تو
به
داد
من
رسیدی
Kamst
du
mir
zu
Hilfe
تو
که
هر
جا
هستم
هستی
Du
bist
da,
wo
immer
ich
bin
من
تو،
تو،
تو
دلم
هستی
Du
bist
in
mir,
du,
du
bist
in
meinem
Herzen
جون
هر
کی
که
عزيزه
Beim
Leben
all
derer,
die
dir
lieb
sind
ذره
ذره
ريزه
ريزه
Stück
für
Stück,
ganz
klein
نزار
آبروم
بريزه
Lass
nicht
zu,
dass
meine
Ehre
verletzt
wird
عکستو
رو
طاقچه
میزارم
Dein
Bild
stelle
ich
aufs
Regal
از
تو
چشم
بر
نمی
دارم
Ich
kann
meinen
Blick
nicht
von
dir
wenden
تو
همه
برگم
و
بارم
Du
bist
mein
ganzes
Sein
und
Haben
تویی
گل
یاس
بهارم
Du
bist
die
Jasminblüte
meines
Frühlings
اسم
تو
رو
گلاب
میزارم
Ich
nenne
dich
Rosenwasser
تو
که
بی
وفا
نبودی
Du,
die
du
nicht
treulos
warst
رفیق
نیمه
راه
نبودی
Warst
keine
Freundin
auf
halbem
Weg
منو
دنبالت
کشوندی
Du
hast
mich
hinter
dir
hergezogen
دلمو
کلی
سوزوندی
Mein
Herz
hast
du
sehr
verbrannt
منو
به
چه
روزی
نشوندی
In
welchen
Zustand
hast
du
mich
gebracht
بس
که
غصه
ی
تو
خوردم
Weil
ich
mich
so
um
dich
gesorgt
habe
بس
که
هی
اسمتو
بردم
Weil
ich
ständig
deinen
Namen
nannte
به
هر
جایی
که
رسیدم
Wo
auch
immer
ich
hinkam
یادگاری
از
تو
دیدم
Sah
ich
eine
Erinnerung
von
dir
دیگه
راست
راستی
بریدم
Ich
bin
wirklich
am
Ende
تویی
همه
دار
و
ندارم
Du
bist
mein
Ein
und
Alles
مونس
و
یاور
و
يارم
Meine
Vertraute,
Helferin
und
Liebste
همه
دلخوشیم
همینه
که
تو
برگردی
کنارم
Meine
ganze
Freude
ist,
dass
du
an
meine
Seite
zurückkehrst
تا
که
تنهاییمو
دیدی
Als
du
meine
Einsamkeit
sahst
تا
که
قصمو
شنیدی
Als
du
meine
Geschichte
hörtest
نزاشتی
برم
از
دست
Ließt
du
nicht
zu,
dass
ich
verloren
gehe
تو
به
داد
من
رسیدی
Kamst
du
mir
zu
Hilfe
تو
که
هر
جا
هستم
هستی
Du
bist
da,
wo
immer
ich
bin
من
تو،
تو،
تو
دلم
هستی
Du
bist
in
mir,
du,
du
bist
in
meinem
Herzen
جون
هر
کی
که
عزيزه
Beim
Leben
all
derer,
die
dir
lieb
sind
ذره
ذره
ريزه
ريزه
Stück
für
Stück,
ganz
klein
نزار
آبروم
بريزه
Lass
nicht
zu,
dass
meine
Ehre
verletzt
wird
عکستو
رو
طاقچه
میزارم
Dein
Bild
stelle
ich
aufs
Regal
از
تو
چشم
بر
نمی
دارم
Ich
kann
meinen
Blick
nicht
von
dir
wenden
تو
همه
برگم
و
بارم
Du
bist
mein
ganzes
Sein
und
Haben
تویی
گل
یاس
بهارم
Du
bist
die
Jasminblüte
meines
Frühlings
اسم
تو
رو
گلاب
میزارم
Ich
nenne
dich
Rosenwasser
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.