Lyrics and translation Shahram Shabpareh - Hamsayeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
علیک
سلام،فرمایشی
داريد
И
тебе
привет,
что
ты
хотел?
نه
خیر
عرضی
دارم،میگم
شما
صدای
قلب
منو
میشنويد
خانوم
Да
нет,
ничего
особенного,
просто
хотел
спросить,
ты
слышишь
как
бьется
мое
сердце?
بله،چطور
مگه؟
Да,
а
что
такое?
هیچی!
من
وقتی
شمارو
میبینم
ضربان
قبلم!
(شهرام
میخنده)
هول
شدم
Да
так,
ничего!
Просто,
когда
я
вижу
тебя,
мой
пульс!
(Шахрам
смеется)
Я
волнуюсь.
ضربان
قلبم
صد
برابر
تند
تر
میشه
Мое
сердце
начинает
биться
в
сто
раз
быстрее.
خانوم
اجازه
میدید
من
یه
چیزی
رو
به
شما
بگم
Девушка,
позволь
мне
кое-что
тебе
сказать.
من
شما
رو
خیلی
دوست
دارم
Я
очень
сильно
люблю
тебя!
اُ،ببینم
میتونم
شما
رو
ببینم
О,
а
можно
тебя
увидеть?
دِ،باريک
الله
О,
слава
богу!
پس
نمیتونم
شما
رو
ببینم
Значит,
я
не
могу
тебя
увидеть?
اجازه
بدید
هدیه
براتون
بفرستم
Тогда
позволь
мне
прислать
тебе
подарок.
پس
بزاريد
یه
دونه
نامه
براتون
بنويسم
Тогда
позволь
мне
написать
тебе
письмо.
راستی
میتونم
نامه
بنويسم
Правда
можно
написать?
خیلی
خوب،بنویس
Конечно,
пиши.
(می
خنده)
مرسی،جوابمو
میدی
(Смеется)
Спасибо,
а
ты
ответишь?
بله،ولی
اینارو
به
خواب
باید
ببینی
Да,
но
все
это
ты
увидишь
во
сне.
تا
صدای
پاش
میاد
دلم
تا
تا
تا
تاپ
میکنه
Как
только
слышу
твои
шаги,
мое
сердце
начинает
та-та-та-та
стучать.
تا
تا
تا
تاپ
دلم
،دل
منو
بی
تاب
میکنه
Та-та-та-та
стучит
мое
сердце,
сводя
меня
с
ума.
تا
میاد
همسایمون
می
رَمو
نگاهش
میکنم
Как
только
появляется
моя
соседка,
я
бегу,
чтобы
взглянуть
на
нее.
یواش
نگاه
به
اون
صورت
ماهش
میکنم
Тихонько
любуюсь
ее
прекрасным,
как
луна,
лицом.
تا
نگاهم
میکنه،دلم
تنمو
می
لرزونه
Как
только
она
смотрит
на
меня,
мое
сердце
заставляет
мое
тело
дрожать.
لرزش
تنم
منو
از
عاشقی
می
ترسونه
Дрожь
в
моем
теле
пугает
меня,
заставляя
бояться
любви.
به
دلم
میگم
بیا
و
نشیم
اسیر
این
بلا
Я
говорю
своему
сердцу:
"Давай
не
будем
пленниками
этой
беды".
اما
دل
راضی
نمیشه،میگه
گشته
مبتلا
Но
сердце
не
слушает,
говоря,
что
оно
уже
заражено.
هر
چی
من
بگم
کمه
از
این
زرنگ
ناقلا
Что
бы
я
ни
говорил,
это
бесполезно
против
этой
хитрой
проказницы.
که
لپهاش
گل
گلیو،رنگ
موهاش
رنگ
طلا
У
которой
щечки,
как
цветочки,
а
волосы
цвета
золота.
دلبرو
دل
دلبرم،آخه
نمیشه
ازت
بگذرم
Любимая,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
не
могу
жить
без
тебя.
دل
دلبرو
دل
دلبرم،دیگه
گذشته
آب
از
سرم
Сердце
любимой,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
уже
не
могу
без
тебя.
یه
جوری
نگام
میکرد،خیال
کردم
میخوادم
Она
так
смотрела
на
меня,
что
я
подумал,
что
нравлюсь
ей.
دل
به
دريا
زدمو
نامه
براش
فرستادم
Я
набрался
смелости
и
отправил
ей
письмо.
نامه
داد
نامه
نوشت
یه
خط
نوشت
جوابم
Письмо
дошло,
она
написала
ответ,
одну
строчку
в
ответ.
که
میاد،میاد
سراغم
ولیکن
تو
خوابم
Что
придет,
придет
ко
мне,
но
только
во
сне.
دلبرو
دل
دلبرم،آخه
نمیشه
ازت
بگذرم
Любимая,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
не
могу
жить
без
тебя.
دل
دلبرو
دل
دلبرم،دیگه
گذشته
آب
از
سرم
Сердце
любимой,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
уже
не
могу
без
тебя.
دلبرو
دل
دلبرم،آخه
نمیشه
ازت
بگذرم
Любимая,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
не
могу
жить
без
тебя.
دل
دلبرو
دل
دلبرم،دیگه
گذشته
آب
از
سرم
Сердце
любимой,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
уже
не
могу
без
тебя.
دلبرو
دل
دلبرم،آخه
نمیشه
ازت
بگذرم
Любимая,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
не
могу
жить
без
тебя.
دل
دلبرو
دل
دلبرم،دیگه
گذشته
آب
از
سرم
Сердце
любимой,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
уже
не
могу
без
тебя.
تا
صدای
پاش
میاد
دلم
تا
تا
تا
تاپ
میکنه
Как
только
слышу
твои
шаги,
мое
сердце
начинает
та-та-та-та
стучать.
تا
تا
تا
تاپ
دلم
،دل
منو
بی
تاب
میکنه
Та-та-та-та
стучит
мое
сердце,
сводя
меня
с
ума.
تا
میاد
همسایمون
می
رَمو
نگاهش
میکنم
Как
только
появляется
моя
соседка,
я
бегу,
чтобы
взглянуть
на
нее.
یواش
نگاه
به
اون
صورت
ماهش
میکنم
Тихонько
любуюсь
ее
прекрасным,
как
луна,
лицом.
تا
نگاهم
میکنه،دلم
تنمو
می
لرزونه
Как
только
она
смотрит
на
меня,
мое
сердце
заставляет
мое
тело
дрожать.
لرزش
تنم
منو
از
عاشقی
می
ترسونه
Дрожь
в
моем
теле
пугает
меня,
заставляя
бояться
любви.
به
دلم
میگم
بیا
و
نشیم
اسیر
این
بلا
Я
говорю
своему
сердцу:
"Давай
не
будем
пленниками
этой
беды".
اما
دل
راضی
نمیشه،میگه
گشته
مبتلا
Но
сердце
не
слушает,
говоря,
что
оно
уже
заражено.
هر
چی
من
بگم
کمه
از
این
زرنگ
ناقلا
Что
бы
я
ни
говорил,
это
бесполезно
против
этой
хитрой
проказницы.
که
لپهاش
گل
گلیو،رنگ
موهاش
رنگ
طلا
У
которой
щечки,
как
цветочки,
а
волосы
цвета
золота.
دلبرو
دل
دلبرم،آخه
نمیشه
ازت
بگذرم
Любимая,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
не
могу
жить
без
тебя.
دل
دلبرو
دل
دلبرم،دیگه
گذشته
آب
از
سرم
Сердце
любимой,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
уже
не
могу
без
тебя.
یه
جوری
نگام
میکرد،خیال
کردم
میخوادم
Она
так
смотрела
на
меня,
что
я
подумал,
что
нравлюсь
ей.
دل
به
دريا
زدمو
نامه
براش
فرستادم
Я
набрался
смелости
и
отправил
ей
письмо.
نامه
داد
نامه
نوشت
یه
خط
نوشت
جوابم
Письмо
дошло,
она
написала
ответ,
одну
строчку
в
ответ.
که
میاد،میاد
سراغم
ولیکن
تو
خوابم
Что
придет,
придет
ко
мне,
но
только
во
сне.
دلبرو
دل
دلبرم،آخه
نمیشه
ازت
بگذرم
Любимая,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
не
могу
жить
без
тебя.
دل
دلبرو
دل
دلبرم،دیگه
گذشته
آب
از
سرم
Сердце
любимой,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
уже
не
могу
без
тебя.
دلبرو
دل
دلبرم،آخه
نمیشه
ازت
بگذرم
Любимая,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
не
могу
жить
без
тебя.
دل
دلبرو
دل
دلبرم،دیگه
گذشته
آب
از
سرم
Сердце
любимой,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
уже
не
могу
без
тебя.
دلبرو
دل
دلبرم
Любимая,
мое
сердце
принадлежит
тебе.
دل
دلبرو
دل
دلبرم
Сердце
любимой,
мое
сердце
принадлежит
тебе.
دلبرو
دل
دلبرم
Любимая,
мое
сердце
принадлежит
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shahram Shabpareh
Attention! Feel free to leave feedback.