Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khodaya Chekonam
Oh Gott, was soll ich tun
عشق
من
پاکو
1000
رنگه
دلت
Meine
Liebe
ist
rein,
tausend
Farben
hat
dein
Herz
تن
من
شیشه
و
از
سنگه
دلت
Mein
Körper
ist
aus
Glas
und
dein
Herz
ist
aus
Stein
خدایا
چه
کنم
Oh
Gott,
was
soll
ich
tun?
خدایا
چه
کنم
Oh
Gott,
was
soll
ich
tun?
وقتی
من
میخندم
اون
قر
میکنه
Wenn
ich
lache,
schmollst
du
گل
خنده
هامو
پر
پر
میکنه
Die
Blume
meines
Lachens
zerreißt
du
خدایا
چه
کنم
Oh
Gott,
was
soll
ich
tun?
خدایا
چه
کنم
Oh
Gott,
was
soll
ich
tun?
اگه
دل
عاشق
نشه
دل
نمیشه
Wenn
ein
Herz
sich
nicht
verliebt,
ist
es
kein
Herz
دلیکه
عاشقه
عاقل
نمیشه
Ein
Herz,
das
liebt,
wird
nicht
vernünftig
دیگه
این
دل
واسه
ما
دل
نمیشه
Dieses
Herz
ist
für
mich
kein
Herz
mehr
بخدا
دل
دیگه
عاشق
نمیشه
Bei
Gott,
das
Herz
verliebt
sich
nicht
mehr
میدونه
دوسش
دارم
Sie
weiß,
dass
ich
sie
liebe
پیش
اون
غم
ندارم
Bei
ihr
habe
ich
keinen
Kummer
میره
تنهام
میزاره
Sie
geht
und
lässt
mich
allein
هوای
موندن
ندارم
Ich
habe
keine
Lust
zu
bleiben
خدایا
چه
کنم
Oh
Gott,
was
soll
ich
tun?
اخه
من
چیکار
کنم
Aber
was
soll
ich
tun?
کی
میشه
پر
بگیرم
یار
دیگه
پیدا
کنم
Wann
kann
ich
fliegen
und
eine
andere
Liebste
finden?
اگه
دل
عاشق
نشه
دل
نمیشه
Wenn
ein
Herz
sich
nicht
verliebt,
ist
es
kein
Herz
دلیکه
عاشقه
عاقل
نمیشه
نه
Ein
Herz,
das
liebt,
wird
nicht
vernünftig,
nein
دیگه
این
دل
واسه
ما
دل
نمیشه
Dieses
Herz
ist
für
mich
kein
Herz
mehr
بخدا
دل
دیگه
عاشق
نمیشه
Bei
Gott,
das
Herz
verliebt
sich
nicht
mehr
نور
مهتاب
مال
اون
شب
مال
من
Das
Mondlicht
gehört
ihr,
die
Nacht
gehört
mir
هرچی
دارم
مال
اون
غم
مال
من
Alles,
was
ich
habe,
gehört
ihr,
der
Kummer
gehört
mir
خدایا
چه
کنم
Oh
Gott,
was
soll
ich
tun?
خدایا
چه
کنم
Oh
Gott,
was
soll
ich
tun?
عشق
من
پاکو
1000
رنگه
دلت
Meine
Liebe
ist
rein,
tausend
Farben
hat
dein
Herz
تن
من
شیشه
و
از
سنگه
دلت
Mein
Körper
ist
aus
Glas
und
dein
Herz
ist
aus
Stein
خدایا
چه
کنم
Oh
Gott,
was
soll
ich
tun?
خدایا
چه
کنم
Oh
Gott,
was
soll
ich
tun?
وقتی
من
میخندم
اون
قر
میکنه
Wenn
ich
lache,
schmollst
du
گل
خنده
هامو
پر
پر
میکنه
Die
Blume
meines
Lachens
zerreißt
du
خدایا
چه
کنم
Oh
Gott,
was
soll
ich
tun?
خدایا
چه
کنم
Oh
Gott,
was
soll
ich
tun?
اگه
دل
عاشق
نشه
دل
نمیشه
Wenn
ein
Herz
sich
nicht
verliebt,
ist
es
kein
Herz
دلیکه
عاشقه
عاقل
نمیشه
Ein
Herz,
das
liebt,
wird
nicht
vernünftig
دیگه
این
دل
واسه
ما
دل
نمیشه
Dieses
Herz
ist
für
mich
kein
Herz
mehr
بخدا
دل
دیگه
عاشق
نمیشه
Bei
Gott,
das
Herz
verliebt
sich
nicht
mehr
میدونه
دوسش
دارم
Sie
weiß,
dass
ich
sie
liebe
پیش
اون
غم
ندارم
Bei
ihr
habe
ich
keinen
Kummer
میره
تنهام
میزاره
Sie
geht
und
lässt
mich
allein
هوای
موندن
ندارم
Ich
habe
keine
Lust
zu
bleiben
خدایا
چه
کنم
Oh
Gott,
was
soll
ich
tun?
اخه
من
چیکار
کنم
Aber
was
soll
ich
tun?
کی
میشه
پر
بگیرم
یار
دیگه
پیدا
کنم
Wann
kann
ich
fliegen
und
eine
andere
Liebste
finden?
اگه
دل
عاشق
نشه
دل
نمیشه
Wenn
ein
Herz
sich
nicht
verliebt,
ist
es
kein
Herz
دلیکه
عاشقه
عاقل
نمیشه
نه
Ein
Herz,
das
liebt,
wird
nicht
vernünftig,
nein
دیگه
این
دل
واسه
ما
دل
نمیشه
Dieses
Herz
ist
für
mich
kein
Herz
mehr
بخدا
دل
دیگه
عاشق
نمیشه
Bei
Gott,
das
Herz
verliebt
sich
nicht
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.