Shahram Shabpareh - Nazi Jan, Chadoor Zari - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shahram Shabpareh - Nazi Jan, Chadoor Zari




Nazi Jan, Chadoor Zari
Нази джан, чадра Зари
روم صحرا من خسته
Я пойду в пустыню, уставший,
بچینم گل دسته دسته
Соберу цветы, охапками.
آیم به خونه تو نازنینم
Приду в твой дом, моя дорогая,
لبام پر از خنده و دلم شکسته
Губы мои полны смеха, а сердце разбито.
بی نصیبم نازی جان
Обделен я, Нази джан,
بی تو غریبم نازی جان
Без тебя одинок я, Нази джан.
پیش چشمام میرود
На моих глазах уходит,
حجله رقیبم نازی جان
Брачный паланкин соперника, Нази джан.
بی نصیبم نازی جان
Обделен я, Нази джан,
بی تو غریبم نازی جان
Без тебя одинок я, Нази джан.
پیش چشمام میرود
На моих глазах уходит,
حجله رقیبم نازی جان
Брачный паланкин соперника, Нази джан.
خداوندا دل زارم
Боже мой, сердце мое изранено,
شده پر خون ز دست یارم
Истекает кровью от рук моей любимой.
خدا کنه یه روزی بیاد کنارم
Дай Бог, чтобы настал день, когда она будет рядом,
بیاد بشه دلبر و دلدار و یارم
Станет моей возлюбленной, моей душой и моей отрадой.
بی نصیبم نازی جان
Обделен я, Нази джан,
بی تو غریبم نازی جان
Без тебя одинок я, Нази джан.
پیش چشمام میرود
На моих глазах уходит,
حجله رقیبم نازی جان
Брачный паланкин соперника, Нази джан.
بی نصیبم نازی جان
Обделен я, Нази джан,
بی تو غریبم نازی جان
Без тебя одинок я, Нази джан.
پیش چشمام میرود
На моих глазах уходит,
حجله رقیبم نازی جان
Брачный паланкин соперника, Нази джан.
لیلا فدای تو گردم،ناز و ادای تو گردم
Лейла, я готов на все ради тебя, ради твоей красоты и грации,
خال لبای تو گردم،خال پشت پای تو گردم
Ради родинок на твоих губах, родинок на твоих ступнях.
یواش یواش راه می روی و راه رفتنای تو گردم
Ты идешь медленно, и я готов на все ради твоей походки.
صدای کفش پات میآد کفشای پای تو گردم
Я слышу звук твоих шагов, твоей обуви.
چادر زری چادر زری
Чадра Зари, чадра Зари,
از کوچه ما می گذری
Ты проходишь по нашей улице.
ناز می خرم چند می فروشی
Я любуюсь твоей красотой, сколько ты просишь за нее?
چون می فروشم چند می خری
Если ты продаешь свою красоту, то за сколько ты ее продашь?
می خوام به کرمون برم و برات حنا بیارم
Я хочу поехать в Керман и привезти тебе хну.
اگه حنا دوست نداری آب طلا بیارم
А если ты не любишь хну, я привезу тебе золотую воду.
می خوام به کرمون برم و برات حنا بیارم
Я хочу поехать в Керман и привезти тебе хну.
اگه حنا دوست نداری آب طلا بیارم
А если ты не любишь хну, я привезу тебе золотую воду.
روم صحرا من خسته
Я пойду в пустыню, уставший,
بچینم گل دسته دسته
Соберу цветы, охапками.
آیم به خونه تو نازنینم
Приду в твой дом, моя дорогая,
لبام پر از خنده و دلم شکسته
Губы мои полны смеха, а сердце разбито.
بی نصیبم نازی جان
Обделен я, Нази джан,
بی تو غریبم نازی جان
Без тебя одинок я, Нази джан.
پیش چشمام میرود
На моих глазах уходит,
حجله رقیبم نازی جان
Брачный паланкин соперника, Нази джан.
بی نصیبم نازی جان
Обделен я, Нази джан,
بی تو غریبم نازی جان
Без тебя одинок я, Нази джан.
پیش چشمام میرود
На моих глазах уходит,
حجله رقیبم نازی جان
Брачный паланкин соперника, Нази джан.





Writer(s): Armin Hashemi


Attention! Feel free to leave feedback.