Lyrics and translation Shahram Shabpareh - Shaparak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هر
کی
اومد
تو
زندگیم
نشد
که
عاشقش
بشم
Кто
бы
ни
вошел
в
мою
жизнь,
я
не
мог
влюбиться,
هیچکی
دلم
رو
خون
نکرد
که
من
شقایقش
بشم
Никто
не
разбил
мне
сердце,
чтобы
я
стал
его
маком.
اما
یکی
تازگیها
داره
به
لبام
بند
می
کنه
Но
в
последнее
время
кто-то
приковывает
меня
к
своим
губам,
کم
کم
کم
یواش
یواش
داره
منو
پابند
می
کنه
Медленно,
очень
медленно
делает
меня
своим
пленником.
قدیم
نه
بیمار
دل
من،
به
یه
جا
پا
بند
نمی
شد
Раньше
моё
больное
сердце
ни
к
чему
не
привязывалось,
فریب
چشمک
نمی
خورد،اسیر
لبخند
نمی
شد
Не
поддавалось
на
уловки,
не
становилось
жертвой
улыбки.
اما
حالا
دل
تو
سینه
ام
داره
یه
جورای
شور
می
زنه
Но
теперь
моё
сердце
в
груди
бьется
как-то
иначе,
توی
خلوت
دلم
دختری
شیپور
می
زنه
Втайне
моего
сердца
девушка
трубит
в
трубу.
یه
بار
جستی
دلکم،دو
بار
جستی
دلکم
Один
раз
ты
прыгнула,
любимая,
два
раза
ты
прыгнула,
любимая,
با
پر
شاپرکی
چه
زود
شکستی
دلکم،شکستی
دلکم،شکستی
دلکم
С
крыльями
мотылька
ты
так
быстро
разбила
мне
сердце,
разбила
мне
сердце,
разбила
мне
сердце.
یه
بار
جستی
دلکم،دو
بار
جستی
دلکم
Один
раз
ты
прыгнула,
любимая,
два
раза
ты
прыгнула,
любимая,
با
پر
شاپرکی
چه
زود
شکستی
دلکم،شکستی
دلکم،شکستی
دلکم
С
крыльями
мотылька
ты
так
быстро
разбила
мне
сердце,
разбила
мне
сердце,
разбила
мне
сердце.
گاهی
وقتها
دل
من
تو
سینه
تاپ
تاپ
می
کنه
Иногда
моё
сердце
стучит
в
груди,
فکر
دوست
داشتنش
انگار
دلمو
آب
می
کنه
Мысль
о
любви
к
ней
будто
топит
моё
сердце.
روزا
منو
بی
تاب
می
کنه،شبا
منو
بی
خواب
می
کنه
Днем
она
заставляет
меня
тосковать,
ночью
- не
спать,
آره
اینی
که
من
دیدم
آخر
اسیرم
می
کنه
Да,
эта
та,
которую
я
увидел,
в
конце
концов,
она
возьмет
меня
в
плен,
بین
خودش
و
زندگی
از
همه
سیرم
می
کنه
Заставит
меня
забыть
обо
всем
между
ней
и
жизнью.
یه
بار
جستی
دلکم،دو
بار
جستی
دلکم
Один
раз
ты
прыгнула,
любимая,
два
раза
ты
прыгнула,
любимая,
با
پر
شاپرکی
چه
زود
شکستی
دلکم،شکستی
دلکم،شکستی
دلکم
С
крыльями
мотылька
ты
так
быстро
разбила
мне
сердце,
разбила
мне
сердце,
разбила
мне
сердце.
هر
کی
اومد
تو
زندگیم
نشد
که
عاشقش
بشم
Кто
бы
ни
вошел
в
мою
жизнь,
я
не
мог
влюбиться,
هیچکی
دلم
رو
خون
نکرد
که
من
شقایقش
بشم
Никто
не
разбил
мне
сердце,
чтобы
я
стал
его
маком.
اما
یکی
تازگیها
داره
به
لبام
بند
می
کنه
Но
в
последнее
время
кто-то
приковывает
меня
к
своим
губам,
کم
کم
کم
یواش
یواش
داره
منو
پابند
می
کنه
Медленно,
очень
медленно
делает
меня
своим
пленником.
قدیم
نه
بیمار
دل
من
به
یه
جا
پا
بند
نمی
شد
Раньше
моё
больное
сердце
ни
к
чему
не
привязывалось,
فریب
چشمک
نمی
خورد،اسیر
لبخند
نمی
شد
Не
поддавалось
на
уловки,
не
становилось
жертвой
улыбки.
اما
حالا
دل
تو
سینه
ام
داره
یه
جورای
شور
می
زنه
Но
теперь
моё
сердце
в
груди
бьется
как-то
иначе,
توی
خلوت
دلم
دختری
شیپور
می
زنه
Втайне
моего
сердца
девушка
трубит
в
трубу.
یه
بار
جستی
دلکم،دو
بار
جستی
دلکم
Один
раз
ты
прыгнула,
любимая,
два
раза
ты
прыгнула,
любимая,
با
پر
شاپرکی
چه
زود
شکستی
دلکم،شکستی
دلکم،شکستی
دلکم
С
крыльями
мотылька
ты
так
быстро
разбила
мне
сердце,
разбила
мне
сердце,
разбила
мне
сердце.
یه
بار
جستی
دلکم،دو
بار
جستی
دلکم
Один
раз
ты
прыгнула,
любимая,
два
раза
ты
прыгнула,
любимая,
با
پر
شاپرکی
چه
زود
شکستی
دلکم،شکستی
دلکم،شکستی
دلکم
С
крыльями
мотылька
ты
так
быстро
разбила
мне
сердце,
разбила
мне
сердце,
разбила
мне
сердце.
گاهی
وقتها
دل
من
تو
سینه
تاپ
تاپ
می
کنه
Иногда
моё
сердце
стучит
в
груди,
فکر
دوست
داشتنش
انگار
دلمو
آب
می
کنه
Мысль
о
любви
к
ней
будто
топит
моё
сердце.
روزا
منو
بی
تاب
می
کنه،شبا
منو
بی
خواب
می
کنه
Днем
она
заставляет
меня
тосковать,
ночью
- не
спать,
آره
اینی
که
من
دیدم
آخر
اسیرم
می
کنه
Да,
эта
та,
которую
я
увидел,
в
конце
концов,
она
возьмет
меня
в
плен,
بین
خودش
و
زندگی
از
همه
سیرم
می
کنه
Заставит
меня
забыть
обо
всем
между
ней
и
жизнью.
یه
بار
جستی
دلکم،دو
بار
جستی
دلکم
Один
раз
ты
прыгнула,
любимая,
два
раза
ты
прыгнула,
любимая,
تو
پر
شاپرکی
چه
زود
شکستی
دلکم،شکستی
دلکم،شکستی
دلکم
С
крыльями
мотылька
ты
так
быстро
разбила
мне
сердце,
разбила
мне
сердце,
разбила
мне
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ghomayshi Ghomayshi
Attention! Feel free to leave feedback.