Shahram Shabpareh - Va Veyla - translation of the lyrics into German

Va Veyla - Shahram Shabparehtranslation in German




Va Veyla
Wehe Mir
آفتاب نشی باز بری زیر ابرا
Werde nicht zur Sonne, die wieder hinter den Wolken verschwindet
مروارید نشی بری ته دریا
Werde nicht zur Perle, die auf den Meeresgrund sinkt
رودخونه نشی بری قاطی سیلا
Werde nicht zum Fluss, der sich mit den Fluten vermischt
اگه این جوری بشه، واویلا
Wenn das so passiert, wehe mir!
واویلا، واویلا
Wehe mir, wehe mir!
آفتاب نشی باز بری زیر ابرا
Werde nicht zur Sonne, die wieder hinter den Wolken verschwindet
مروارید نشی بری ته دریا
Werde nicht zur Perle, die auf den Meeresgrund sinkt
رودخونه نشی بری قاطی سیلا
Werde nicht zum Fluss, der sich mit den Fluten vermischt
اگه این جوری بشه
Wenn das so passiert
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Wehe mir, wehe mir, wehe mir, wehe mir!
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Wehe mir, wehe mir, wehe mir, wehe mir!
پریزاده نشی، گم شی، نری عزیز مردم شی
Werde keine Fee und verliere dich, geh nicht fort, um jedermanns Liebling zu werden
پریزاده نشی، گم شی، نری عزیز مردم شی
Werde keine Fee und verliere dich, geh nicht fort, um jedermanns Liebling zu werden
نری سفر ازم دورشی، نری با دشمنام جور شی
Geh nicht auf Reisen, weit weg von mir, komm nicht mit meinen Feinden aus
یه وقت وصله ناجور شی
Werde mir nicht auf einmal fremd
آفتاب نشی باز بری زیر ابرا
Werde nicht zur Sonne, die wieder hinter den Wolken verschwindet
مروارید نشی بری ته دریا
Werde nicht zur Perle, die auf den Meeresgrund sinkt
رودخونه نشی بری قاطی سیلا
Werde nicht zum Fluss, der sich mit den Fluten vermischt
اگه این جوری بشه
Wenn das so passiert
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Wehe mir, wehe mir, wehe mir, wehe mir!
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Wehe mir, wehe mir, wehe mir, wehe mir!
نری پروانه شی پرواز کنی
Werde nicht zum Schmetterling und flieg davon
واسه من بی مهری آغاز کنی
Beginne nicht, mir gegenüber lieblos zu sein
دلم از دست تو بیچاره شده
Mein Herz ist deinetwegen hilflos geworden
آخه تا کی تو میخوای ناز کنی؟
Ach, wie lange willst du dich noch zieren?
بگو تا کی تو میخوای ناز کنی؟
Sag, wie lange willst du dich noch zieren?
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Wehe mir, wehe mir, wehe mir, wehe mir!
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Wehe mir, wehe mir, wehe mir, wehe mir!
پریزاده نشی، گم شی، نری عزیز مردم شی
Werde keine Fee und verliere dich, geh nicht fort, um jedermanns Liebling zu werden
پریزاده نشی، گم شی، نری عزیز مردم شی
Werde keine Fee und verliere dich, geh nicht fort, um jedermanns Liebling zu werden
نری سفر ازم دورشی، نری با دشمنام جور شی
Geh nicht auf Reisen, weit weg von mir, komm nicht mit meinen Feinden aus
یه وقت وصله ناجور شی
Werde mir nicht auf einmal fremd
آفتاب نشی باز بری زیر ابرا
Werde nicht zur Sonne, die wieder hinter den Wolken verschwindet
مروارید نشی بری ته دریا
Werde nicht zur Perle, die auf den Meeresgrund sinkt
رودخونه نشی بری قاطی سیلا
Werde nicht zum Fluss, der sich mit den Fluten vermischt
اگه این جوری بشه،
Wenn das so passiert,
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Wehe mir, wehe mir, wehe mir, wehe mir!
واویلا، واویلا، واویلا، واویلا
Wehe mir, wehe mir, wehe mir, wehe mir!






Attention! Feel free to leave feedback.