Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آهای
ای
که
به
عشقت
زنده
هستم
Hey,
du,
für
deren
Liebe
ich
lebe
به
پای
عهد
و
پیمونم
نشستم
Ich
blieb
meinem
Eid
und
Versprechen
treu
بجز
عهد
تو
و
قلب
تو
ای
یار
Außer
deinem
Bund
und
deinem
Herzen,
Geliebte
شکستم
هر
چه
باید
میشکستم
Brach
ich
alles,
was
zu
brechen
war
تو
ئی
عاشق
منم
عاشقتر
از
تو
Du
bist
mein
Liebhaber?
Liebender
als
du?
کجا
پیدا
کنم
من
بهتر
از
تو
Wo
finde
ich
einen
besseren
als
dich?
کدوم
گلخونه
داره
گلتر
از
تو
Welcher
Rosengarten
hat
eine
schönere
Rose
als
dich?
کدوم
گلخونه
داره
گلتر
از
تو
Welcher
Rosengarten
hat
eine
schönere
Rose
als
dich?
شاه
گل
هر
بهاری
Königsblume
jedes
Frühlings
هدیه
روزگاری
Geschenk
des
Schicksals
از
خوبی
های
عالم
Von
den
guten
Dingen
dieser
Welt
یکی
یکیشونو
داری
Besitzt
du
eines
von
ihnen
شاه
گل
هر
بهاری
Königsblume
jedes
Frühlings
هدیه
روزگاری
Geschenk
des
Schicksals
از
خوبی
های
عالم
Von
den
guten
Dingen
dieser
Welt
یکی
یکیشونو
داری
Besitzt
du
eines
von
ihnen
یکی
یکیشونو
داری
Besitzt
du
eines
von
ihnen
از
جنگلا
طراوت
Von
Wäldern
die
Frische
از
چشمه
ها
نجابت
Von
Quellen
die
Anmut
از
عاشقی
محبت
و
Von
der
Liebe
die
Zärtlichkeit
und
از
دوستی
رفاقت
Von
Freundschaft
die
Kameradschaft
از
زندگی
صداقت
Vom
Leben
die
Aufrichtigkeit
از
قصه
ها
اصالت
Von
Geschichten
die
Authentizität
از
کوه
استواری
Von
Bergen
die
Beständigkeit
از
ابر
بی
قراری
Von
Wolken
die
Rastlosigkeit
شاه
گل
هر
بهاری
Königsblume
jedes
Frühlings
هدیه
روزگاری
Geschenk
des
Schicksals
از
خوبی
های
عالم
Von
den
guten
Dingen
dieser
Welt
یکی
یکیشونو
داری
Besitzt
du
eines
von
ihnen
شاه
گل
هر
بهاری
Königsblume
jedes
Frühlings
هدیه
روزگاری
Geschenk
des
Schicksals
از
خوبی
های
عالم
Von
den
guten
Dingen
dieser
Welt
یکی
یکیشونو
داری
Besitzt
du
eines
von
ihnen
اهای
ای
که
به
عشقت
زنده
هستم
Hey,
du,
für
deren
Liebe
ich
lebe
به
پای
عهد
و
پیمونم
نشستم
Ich
blieb
meinem
Eid
und
Versprechen
treu
بجز
عهد
تو
و
قلب
تو
ای
یار
Außer
deinem
Bund
und
deinem
Herzen,
Geliebte
شکستم
هر
چه
باید
میشکستم
Brach
ich
alles,
was
zu
brechen
war
توئی
عاشق
منم
عاشقتر
از
تو
Du
bist
mein
Liebhaber?
Liebender
als
du?
کجا
پیدا
کنم
من
بهتر
از
تو
Wo
finde
ich
einen
besseren
als
dich?
کدوم
گلخونه
داره
گلتر
از
تو
Welcher
Rosengarten
hat
eine
schönere
Rose
als
dich?
کدوم
گلخونه
داره
گلتر
از
تو
Welcher
Rosengarten
hat
eine
schönere
Rose
als
dich?
شاه
گل
هر
بهاری
Königsblume
jedes
Frühlings
هدیه
روزگاری
Geschenk
des
Schicksals
از
خوبی
های
عالم
Von
den
guten
Dingen
dieser
Welt
یکی
یکیشونو
داری
Besitzt
du
eines
von
ihnen
شاه
گل
هر
بهاری
Königsblume
jedes
Frühlings
هدیه
روزگاری
Geschenk
des
Schicksals
از
خوبی
های
عالم
Von
den
guten
Dingen
dieser
Welt
یکی
یکیشونو
داری
Besitzt
du
eines
von
ihnen
یکی
یکیشونو
داری
Besitzt
du
eines
von
ihnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ghomayshi Ghomayshi
Attention! Feel free to leave feedback.