Shahram Solati - Shahgol - translation of the lyrics into German

Shahgol - Shahram Solatitranslation in German




Shahgol
Shahgol
آهای ای که به عشقت زنده هستم
Hey, du, für deren Liebe ich lebe
به پای عهد و پیمونم نشستم
Ich blieb meinem Eid und Versprechen treu
بجز عهد تو و قلب تو ای یار
Außer deinem Bund und deinem Herzen, Geliebte
شکستم هر چه باید میشکستم
Brach ich alles, was zu brechen war
تو ئی عاشق منم عاشقتر از تو
Du bist mein Liebhaber? Liebender als du?
کجا پیدا کنم من بهتر از تو
Wo finde ich einen besseren als dich?
کدوم گلخونه داره گلتر از تو
Welcher Rosengarten hat eine schönere Rose als dich?
کدوم گلخونه داره گلتر از تو
Welcher Rosengarten hat eine schönere Rose als dich?
شاه گل هر بهاری
Königsblume jedes Frühlings
هدیه روزگاری
Geschenk des Schicksals
از خوبی های عالم
Von den guten Dingen dieser Welt
یکی یکیشونو داری
Besitzt du eines von ihnen
شاه گل هر بهاری
Königsblume jedes Frühlings
هدیه روزگاری
Geschenk des Schicksals
از خوبی های عالم
Von den guten Dingen dieser Welt
یکی یکیشونو داری
Besitzt du eines von ihnen
یکی یکیشونو داری
Besitzt du eines von ihnen
از جنگلا طراوت
Von Wäldern die Frische
از چشمه ها نجابت
Von Quellen die Anmut
از عاشقی محبت و
Von der Liebe die Zärtlichkeit und
از دوستی رفاقت
Von Freundschaft die Kameradschaft
از زندگی صداقت
Vom Leben die Aufrichtigkeit
از قصه ها اصالت
Von Geschichten die Authentizität
از کوه استواری
Von Bergen die Beständigkeit
از ابر بی قراری
Von Wolken die Rastlosigkeit
شاه گل هر بهاری
Königsblume jedes Frühlings
هدیه روزگاری
Geschenk des Schicksals
از خوبی های عالم
Von den guten Dingen dieser Welt
یکی یکیشونو داری
Besitzt du eines von ihnen
شاه گل هر بهاری
Königsblume jedes Frühlings
هدیه روزگاری
Geschenk des Schicksals
از خوبی های عالم
Von den guten Dingen dieser Welt
یکی یکیشونو داری
Besitzt du eines von ihnen
اهای ای که به عشقت زنده هستم
Hey, du, für deren Liebe ich lebe
به پای عهد و پیمونم نشستم
Ich blieb meinem Eid und Versprechen treu
بجز عهد تو و قلب تو ای یار
Außer deinem Bund und deinem Herzen, Geliebte
شکستم هر چه باید میشکستم
Brach ich alles, was zu brechen war
توئی عاشق منم عاشقتر از تو
Du bist mein Liebhaber? Liebender als du?
کجا پیدا کنم من بهتر از تو
Wo finde ich einen besseren als dich?
کدوم گلخونه داره گلتر از تو
Welcher Rosengarten hat eine schönere Rose als dich?
کدوم گلخونه داره گلتر از تو
Welcher Rosengarten hat eine schönere Rose als dich?
شاه گل هر بهاری
Königsblume jedes Frühlings
هدیه روزگاری
Geschenk des Schicksals
از خوبی های عالم
Von den guten Dingen dieser Welt
یکی یکیشونو داری
Besitzt du eines von ihnen
شاه گل هر بهاری
Königsblume jedes Frühlings
هدیه روزگاری
Geschenk des Schicksals
از خوبی های عالم
Von den guten Dingen dieser Welt
یکی یکیشونو داری
Besitzt du eines von ihnen
یکی یکیشونو داری
Besitzt du eines von ihnen





Writer(s): Ghomayshi Ghomayshi


Attention! Feel free to leave feedback.