Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
گویی
که
هوس
نیست
Es
scheint,
als
wäre
es
keine
Lust,
هواییدگر
است
sondern
eine
andere
Leidenschaft
گویی
که
از
این
پس
دل
ما
Es
scheint,
als
wäre
unser
Herz
von
nun
an
من
دست
تو
را
دست
محبت
دیدم
Ich
sah
deine
Hand
als
Hand
der
Liebe,
در
چشم
تو
من
دیده
منت
دیدم
in
deinen
Augen
sah
ich
ein
flehendes
Auge,
من
دست
تو
را
دست
محبت
دیدم
Ich
sah
deine
Hand
als
Hand
der
Liebe,
در
چشم
تو
من
دیده
منت
دیدم
in
deinen
Augen
sah
ich
ein
flehendes
Auge.
از
عشق
تو
من
خانه
خرابم
Durch
deine
Liebe
bin
ich
ruiniert,
از
عشق
تو
من
دیده
پرابم
durch
deine
Liebe
sind
meine
Augen
voller
Tränen.
از
عشق
تو
من
خانه
خرابم
Durch
deine
Liebe
bin
ich
ruiniert,
از
عشق
تو
من
دیده
پرابم
durch
deine
Liebe
sind
meine
Augen
voller
Tränen.
از
عشق
تو
من
دیده
پرابم
durch
deine
Liebe
sind
meine
Augen
voller
Tränen.
باوسوسه
عشق
تو
چندیست
درحال
ستیزم
Mit
der
Versuchung
deiner
Liebe
bin
ich
seit
einiger
Zeit
im
Kampf,
باخود
بجدالم
که
از
دستت
بگریزم
نگریزم
ich
ringe
mit
mir,
ob
ich
vor
dir
fliehen
soll
oder
nicht.
از
عشق
تو
من
خانه
خرابم
Durch
deine
Liebe
bin
ich
ruiniert,
از
عشق
تو
من
دیده
پرابم
durch
deine
Liebe
sind
meine
Augen
voller
Tränen.
از
عشق
تو
من
خانه
خرابم
Durch
deine
Liebe
bin
ich
ruiniert,
از
عشق
تو
من
دیده
پرابم
durch
deine
Liebe
sind
meine
Augen
voller
Tränen.
از
عشق
تو
من
دیده
پرابم
durch
deine
Liebe
sind
meine
Augen
voller
Tränen.
گویی
که
هوس
نیست
Es
scheint,
als
wäre
es
keine
Lust,
هواییدگر
است
sondern
eine
andere
Leidenschaft.
گویی
که
از
این
پس
دل
ما
Es
scheint,
als
wäre
unser
Herz
von
nun
an
من
دست
تو
را
دست
محبت
دیدم
Ich
sah
deine
Hand
als
Hand
der
Liebe,
در
چشم
تو
من
دیده
منت
دیدم
in
deinen
Augen
sah
ich
ein
flehendes
Auge,
من
دست
تو
را
دست
محبت
دیدم
Ich
sah
deine
Hand
als
Hand
der
Liebe,
در
چشم
تو
من
دیده
منت
دیدم
in
deinen
Augen
sah
ich
ein
flehendes
Auge.
در
کار
تو
من
رسم
رفاقت
دیدم
In
deinem
Verhalten
sah
ich
Freundschaft,
در
صحبت
تو
رحمو
مروت
دیدم
in
deiner
Gesellschaft
sah
ich
Barmherzigkeit
und
Güte,
در
صحبت
تو
رحمو
مروت
دیدم
in
deiner
Gesellschaft
sah
ich
Barmherzigkeit
und
Güte.
باوسوسه
عشق
تو
چندیست
درحال
ستیزم
Mit
der
Versuchung
deiner
Liebe
bin
ich
seit
einiger
Zeit
im
Kampf,
باخود
بجدالم
که
از
دستت
بگریزم
نگریزم
ich
ringe
mit
mir,
ob
ich
vor
dir
fliehen
soll
oder
nicht,
از
عشق
تو
من
خانه
خرابم
Durch
deine
Liebe
bin
ich
ruiniert,
از
عشق
تو
من
دیده
پرابم
durch
deine
Liebe
sind
meine
Augen
voller
Tränen,
از
عشق
تو
من
خانه
خرابم
Durch
deine
Liebe
bin
ich
ruiniert,
از
عشق
تو
من
دیده
پرابم
durch
deine
Liebe
sind
meine
Augen
voller
Tränen,
از
عشق
تو
من
دیده
پرابم
durch
deine
Liebe
sind
meine
Augen
voller
Tränen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Solati Solati
Attention! Feel free to leave feedback.