Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عُـمریه
آیهء
هَـمدردی
میخوُنیم
من
و
تو
Seit
Ewigkeiten
lesen
wir,
ich
und
du,
Verse
des
Mitgefühls,
هنوزم
درد
هـَمو
خوب
نمیدونیم
من
و
تو
doch
kennen
wir
den
Schmerz
des
anderen
immer
noch
nicht
gut,
ich
und
du.
با
لب
تشنه
توُ
مُردابا
داریم
جون
میکنیم
Mit
durstigen
Lippen
ringen
wir
im
Sumpf
ums
Überleben,
بازم
ازمعجزهء
دریا
میخوُنیم
من
و
تو
und
doch
singen
wir
vom
Wunder
des
Meeres,
ich
und
du.
شنای
داغ
بیابون
میمَـکـَن
خونمونُ
Das
heiße
Schwimmen
der
Wüste
saugt
unser
Blut
aus,
دوتا
رُودیمو
توُ
بیراهه
رَوُنیم
من
و
تو
wir
sind
zwei
Flüsse,
die
ins
Nirgendwo
fließen,
ich
und
du.
عشق
خطهای
موازی
رو
به
هم
میرسونه
Die
Liebe
bringt
parallele
Linien
zusammen,
روی
یک
خطیمو
از
هم
گـُریزونیم
من
و
تو
wir
sind
auf
einer
Linie
und
fliehen
doch
voneinander,
ich
und
du.
عشق
خطهای
موازی
رو
به
هم
میرسونه
Die
Liebe
bringt
parallele
Linien
zusammen,
روی
یک
خطیمو
از
هم
گـُریزونیم
من
و
تو
wir
sind
auf
einer
Linie
und
fliehen
doch
voneinander,
ich
und
du.
تـشنه
ایم
،اما
مثل
گلهای
کاغذ
تا
میشیم
Wir
sind
durstig,
aber
wie
Papierblumen
falten
wir
uns
zusammen,
زیر
بارون
اَگه
یک
لحظه
بمونیم
من
و
تو
wenn
wir
auch
nur
einen
Moment
im
Regen
bleiben,
ich
und
du.
مارو
هم
گرگا
وُ
هم
چوُپونا
از
هم
میدَرَند
Sowohl
Wölfe
als
auch
Hirten
würden
uns
zerreißen,
سادگی
بَـسه
چرا
بَـره
بمونیم
من
و
تو
Naivität
ist
genug,
warum
sollten
wir
Lämmer
bleiben,
ich
und
du?
عشق
خطهای
موازی
رو
به
هم
میرسونه
Die
Liebe
bringt
parallele
Linien
zusammen,
روی
یک
خطیمو
از
هم
گـُریزونیم
من
و
تو
wir
sind
auf
einer
Linie
und
fliehen
doch
voneinander,
ich
und
du.
عشق
خطهای
موازی
رو
به
هم
میرسونه
Die
Liebe
bringt
parallele
Linien
zusammen,
روی
یک
خطیمو
از
هم
گـُریزونیم
من
و
تو
wir
sind
auf
einer
Linie
und
fliehen
doch
voneinander,
ich
und
du.
کوله
بار
ما
پُرازتنهائـیو
جاده
دِ
راز
Unser
Gepäck
ist
voller
Einsamkeit
und
der
Weg
ist
lang,
مشکل
این
راهُ
به
آخر
برسونیم
من
و
تو
es
ist
schwer,
diesen
Weg
zu
Ende
zu
bringen,
ich
und
du.
می
تونیتیم
می
تونیتیم
یه
روزی
زنجیرارو
پاره
کنیم
Wir
könnten,
wir
könnten
eines
Tages
die
Ketten
zerreißen,
اَگه
با
همدیگه
باشیم
و
بمونیم
،پس
می
تونیم
،
wenn
wir
zusammen
sind
und
zusammenbleiben,
dann
können
wir
es,
ich
und
du.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.