Shahrokh - Man Va Tou - translation of the lyrics into German

Man Va Tou - Shahrokhtranslation in German




Man Va Tou
Ich und Du
عُـمریه آیهء هَـمدردی میخوُنیم من و تو
Seit Ewigkeiten lesen wir, ich und du, Verse des Mitgefühls,
هنوزم درد هـَمو خوب نمیدونیم من و تو
doch kennen wir den Schmerz des anderen immer noch nicht gut, ich und du.
با لب تشنه توُ مُردابا داریم جون میکنیم
Mit durstigen Lippen ringen wir im Sumpf ums Überleben,
بازم ازمعجزهء دریا میخوُنیم من و تو
und doch singen wir vom Wunder des Meeres, ich und du.
شنای داغ بیابون میمَـکـَن خونمونُ
Das heiße Schwimmen der Wüste saugt unser Blut aus,
دوتا رُودیمو توُ بیراهه رَوُنیم من و تو
wir sind zwei Flüsse, die ins Nirgendwo fließen, ich und du.
عشق خطهای موازی رو به هم میرسونه
Die Liebe bringt parallele Linien zusammen,
روی یک خطیمو از هم گـُریزونیم من و تو
wir sind auf einer Linie und fliehen doch voneinander, ich und du.
عشق خطهای موازی رو به هم میرسونه
Die Liebe bringt parallele Linien zusammen,
روی یک خطیمو از هم گـُریزونیم من و تو
wir sind auf einer Linie und fliehen doch voneinander, ich und du.
تـشنه ایم ،اما مثل گلهای کاغذ تا میشیم
Wir sind durstig, aber wie Papierblumen falten wir uns zusammen,
زیر بارون اَگه یک لحظه بمونیم من و تو
wenn wir auch nur einen Moment im Regen bleiben, ich und du.
مارو هم گرگا وُ هم چوُپونا از هم میدَرَند
Sowohl Wölfe als auch Hirten würden uns zerreißen,
سادگی بَـسه چرا بَـره بمونیم من و تو
Naivität ist genug, warum sollten wir Lämmer bleiben, ich und du?
عشق خطهای موازی رو به هم میرسونه
Die Liebe bringt parallele Linien zusammen,
روی یک خطیمو از هم گـُریزونیم من و تو
wir sind auf einer Linie und fliehen doch voneinander, ich und du.
عشق خطهای موازی رو به هم میرسونه
Die Liebe bringt parallele Linien zusammen,
روی یک خطیمو از هم گـُریزونیم من و تو
wir sind auf einer Linie und fliehen doch voneinander, ich und du.
کوله بار ما پُرازتنهائـیو جاده دِ راز
Unser Gepäck ist voller Einsamkeit und der Weg ist lang,
مشکل این راهُ به آخر برسونیم من و تو
es ist schwer, diesen Weg zu Ende zu bringen, ich und du.
می تونیتیم می تونیتیم یه روزی زنجیرارو پاره کنیم
Wir könnten, wir könnten eines Tages die Ketten zerreißen,
اَگه با همدیگه باشیم و بمونیم ،پس می تونیم ،
wenn wir zusammen sind und zusammenbleiben, dann können wir es, ich und du.
من و تو
Ich und Du






Attention! Feel free to leave feedback.