Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عُـمریه
آیهء
هَـمدردی
میخوُنیم
من
و
تو
For
a
lifetime,
we've
been
reciting
verses
of
sympathy,
you
and
I
هنوزم
درد
هـَمو
خوب
نمیدونیم
من
و
تو
Still,
we
don't
fully
understand
each
other's
pain,
you
and
I
با
لب
تشنه
توُ
مُردابا
داریم
جون
میکنیم
With
parched
lips,
we
struggle
for
life
in
these
swamps
بازم
ازمعجزهء
دریا
میخوُنیم
من
و
تو
Yet,
we
still
sing
of
the
miracle
of
the
sea,
you
and
I
شنای
داغ
بیابون
میمَـکـَن
خونمونُ
The
scorching
swim
of
the
desert
sucks
our
blood
دوتا
رُودیمو
توُ
بیراهه
رَوُنیم
من
و
تو
We
are
two
rivers
flowing
astray,
you
and
I
عشق
خطهای
موازی
رو
به
هم
میرسونه
Love
brings
parallel
lines
together
روی
یک
خطیمو
از
هم
گـُریزونیم
من
و
تو
We
are
on
the
same
line,
yet
fleeing
from
each
other,
you
and
I
عشق
خطهای
موازی
رو
به
هم
میرسونه
Love
brings
parallel
lines
together
روی
یک
خطیمو
از
هم
گـُریزونیم
من
و
تو
We
are
on
the
same
line,
yet
fleeing
from
each
other,
you
and
I
تـشنه
ایم
،اما
مثل
گلهای
کاغذ
تا
میشیم
We
are
thirsty,
but
like
paper
flowers,
we
wilt
زیر
بارون
اَگه
یک
لحظه
بمونیم
من
و
تو
If
we
stay
for
a
moment
in
the
rain,
you
and
I
مارو
هم
گرگا
وُ
هم
چوُپونا
از
هم
میدَرَند
Both
wolves
and
shepherds
tear
us
apart
سادگی
بَـسه
چرا
بَـره
بمونیم
من
و
تو
Enough
naivety,
why
should
we
remain
sheep,
you
and
I?
عشق
خطهای
موازی
رو
به
هم
میرسونه
Love
brings
parallel
lines
together
روی
یک
خطیمو
از
هم
گـُریزونیم
من
و
تو
We
are
on
the
same
line,
yet
fleeing
from
each
other,
you
and
I
عشق
خطهای
موازی
رو
به
هم
میرسونه
Love
brings
parallel
lines
together
روی
یک
خطیمو
از
هم
گـُریزونیم
من
و
تو
We
are
on
the
same
line,
yet
fleeing
from
each
other,
you
and
I
کوله
بار
ما
پُرازتنهائـیو
جاده
دِ
راز
Our
backpacks
are
full
of
loneliness
and
the
road
is
full
of
secrets
مشکل
این
راهُ
به
آخر
برسونیم
من
و
تو
The
challenge
is
to
reach
the
end
of
this
road,
you
and
I
می
تونیتیم
می
تونیتیم
یه
روزی
زنجیرارو
پاره
کنیم
We
could,
we
could
one
day
break
the
chains
اَگه
با
همدیگه
باشیم
و
بمونیم
،پس
می
تونیم
،
If
we
are
together
and
stay,
then
we
can,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.