Shai Linne - The Gospel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shai Linne - The Gospel




The Gospel
Евангелие
It interesting what emcees go out of their way to mention
Интересно, о чём это МС так стараются упомянуть,
All day on the radio- sin without flinching
О чём целый день по радио вещают о грехе, не моргнув глазом.
Some have a penchant for dissention or perhaps some invention
Некоторые склонны к раздорам или, возможно, к выдумыванию,
On how they fared at the latest player's convention
Как они, мол, провели время на последнем сборище игроков.
Intention might as well be salvation prevention
Цель же их помешать спасению души,
Soul food cooking up in hell's kitchen- smell the stench and
Готовя пищу для души на адской кухне чувствуешь этот смрад, и
Then you got the neo-soul poetry slam pretention
Тут тебе и нео-соул, и претенциозные поэты,
Quote-unquote "conscious" emcees speak on lynchings
Которые в кавычках "осознанные" МС толкуют о линчевании,
In the next sentence brag about how they got the game clinched and
А в следующем же предложении хвастаются, как сорвали банк, и
Thug cats chronicle ghetto tension
Эти бандиты смакуют напряжённую обстановку в гетто.
All of this is just the physical extension of the spiritual dimension
Всё это лишь физическое проявление духовного измерения,
But now we're talking 'bout redemption
Но давай-ка поговорим об искуплении,
'Cause nothing's more important than the state of your soul
Ведь нет ничего важнее состояния твоей души,
Not the way that you roll or the weight that you hold
Не то, как ты живёшь или сколько у тебя денег,
The "cake" that you sold will make you go straight to the hole
Тот самый "товар", что ты продала, отправит тебя прямиком в яму,
Awaiting parole- now tell me who's taking control
В ожидании условно-досрочного освобождения и кто же, скажи, держит всё под контролем?
We're breaking the mold for real, not your typical youth
Мы ломаем стереотипы по-настоящему, мы не типичная молодёжь,
Dropping Biblical truth with analytical proof
Несём библейскую истину с аналитическими доказательствами.
So one for the purity, two for the unity
Итак, раз за чистоту, два за единство,
Three for the faith and four for humility
Три за веру и четыре за смирение.
I get up on the mic and speak on man's inability
Я беру микрофон и говорю о неспособности человека
To come to God on his own and cats ain't feelin' me
Самостоятельно прийти к Богу, но этим ребятам всё равно.
Man cheated on God like Bill did to Hilary
Человек обманул Бога, как Билл Хиллари,
And got the nerve to beef when He breaks out heavy artillery?
И ещё смеет возмущаться, когда Он применяет тяжёлую артиллерию?
The wrath of God is being revealed from heaven
Гнев Божий открывается с небес
Against all the godlessness and viciousness
На всякое нечестие и неправду людей,
Of hypocrites who suppress the truth in wickedness
Которые своим нечестием подавляют истину,
Since what may be known about God is plain to them
Потому что то, что можно знать о Боге, им ясно,
Because He made it plain to them in their craniums
Ибо Бог явил им это в их разуме.
You can't look at nature and not see God's glory
Нельзя смотреть на природу и не видеть славу Божью,
His infinite being manifested in His story
Его бесконечное бытие, явленное в Его истории.
From the farthest reaches of the universe
От самых дальних уголков вселенной
Back to earth which has in fact been cursed
До Земли, которая, по сути, была проклята
Because of sinful man trying to make mockery
Из-за грешного человека, пытающегося высмеять
Of God's grace with lying, hate and debauchery
Божью благодать ложью, ненавистью и развратом,
Greed, jealousy, strife, evil
Жадностью, завистью, раздорами, злом.
All types of people live life that's illegal
Всевозможные люди живут неправедно,
They're senseless, faithless, heartless, ruthless
Они бесчувственны, неверны, бессердечны, безжалостны,
Intense, this opaqueness and darkness- no excuses
Напряжены, непроглядны и темны никаких оправданий.
We glamorize sin and slander wise men
Мы превозносим грех и клевещем на мудрых,
Analyze the ten commandments- any surprise then?
Проанализируй десять заповедей есть ли чему удивляться?
God hates these things and He's not budging
Бог ненавидит всё это, и Он не отступится.
If you live like this, how will you escape God's judgment?
Если ты так живёшь, то как же ты избежишь Божьего суда?
Somebody said, "But wait, I'm a good person, ughh...
Кто-то скажет: "Постой, но я хороший человек, уф...
I'm not a murderer, perjurer or burglar"
Я ведь не убийца, не лжесвидетель и не вор".
Consider the standard by which you measure your goodness don't flatter
Задумайся о том, по какому стандарту ты измеряешь свою праведность, не льсти
Yourself- for real, only one opinion matters
Себе на самом деле, имеет значение лишь одно мнение,
That's God's and He says that no one is good
Мнение Бога, а Он говорит, что нет праведного ни одного,
Whether priest or common hood, far east to Hollywood
Будь то священник или простолюдин, с Востока ли, с Голливуда ли,
Doesn't make a difference- what will it take for you to listen to me?
Разницы нет что же нужно, чтобы ты, наконец, услышала меня?
God has spoken and this is the decree:
Бог сказал, и вот Его решение:
All have sinned and fall short of the glory
Все согрешили и лишены славы
Of Yahweh- sovereign over all territories
Господа, владычествующего над всеми территориями,
Perfectly holy, righteous eternally
Совершенно святого, праведного во веки веков,
Infinite knowledge, He reigns universally
Обладающего бесконечным знанием, Он царствует над вселенной.
Unfathomable understanding- He's got this
Непостижимое понимание это у Него есть,
Pure, perfection personified- spotless
Чистота, оли personified perfection безупречная,
Everywhere at once, supreme superiority
Вездесущность, высшее превосходство.
How dare the creature usurp His authority?
Как смеет творение оспаривать Его власть?
You have any idea who you're dealing with?
Ты хоть представляешь, с кем имеешь дело?
Sooner or later, everybody will be feeling it
Рано или поздно каждый это почувствует.
Without perfection, we will never enter His presence
Без совершенства мы никогда не войдём в Его присутствие
Or taste heaven's essence- spiritual effervescence
И не вкушаем райского блаженства духовного кипения.
Sinners can't afford God telling them to stay out
Грешникам не пережить того, чтобы Бог велел им удалиться.
Grim situation- I think we need a way out
Мрачноватая ситуация думаю, нам нужен выход.
Look! To the rescue it's Jesus Christ
Смотри! На помощь спешит Иисус Христос,
Holding in His right hand the keys to life
В правой руке у Него ключи от жизни.
God in the flesh giving all He had to give
Бог во плоти отдал всё, что у Него было,
He lived the perfect life that no other man can live
Он прожил совершенную жизнь, которую не сможет прожить ни один другой человек,
Fulfilling what was spoken through the prophet's faith
Исполняя то, что было сказано через веру пророков,
So that on Judgment Day, a swap takes place
Дабы в Судный день произошёл обмен:
Jesus got the punishment- believers get eternal life
Иисус принял наказание верующие обрели вечную жизнь.
And all you got to do is place your trust in Christ
И всё, что тебе нужно сделать, это уверовать во Христа.
That's the good news and not everybody can hear it
Вот она, благая весть, и не все могут её услышать,
But those God chose get drawn by His Spirit
Но те, кого избрал Бог, привлекаются Его Духом.
Don't take my word for it, take your Bible off the shelf
Не верь мне на слово, возьми свою Библию с полки,
Blow the dust off of it and read it for yourself
Смети с неё пыль и прочитай сама.
Prepare to get the key that unlocks the mystery
Приготовься получить ключ, который откроет тайну
Of life, victory awaits and this is what you'll see:
Жизни, победа ждёт, и вот что ты увидишь:
That truth and perception rarely ever coincide
Истина и восприятие редко совпадают,
Christ's arms are open wide, go inside
Объятия Христа широко раскрыты, войди же.
If you're unsaved listening to this the Great Physician
Если ты не спасена, но слушаешь Великого Врача,
Has got the medicine- He's knocking at your door- let Him in
У Него есть лекарство Он стучит в твою дверь впусти же Его,
And you can sit down and have a meal together
И вы сможете сесть и вместе пообедать.
That's my word, in His presence, keep it real forever!
Вот моё слово, в Его присутствии, будь же настоящей всегда!





Writer(s): Marty Funderburk, Jeff R. Steele


Attention! Feel free to leave feedback.