Lyrics and translation Shaila Dúrcal - No Sirvo para Estar Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Sirvo para Estar Sin Ti
Не могу без тебя
Estoy
atada
a
ti
no
lo
puedo
remediar
Я
привязана
к
тебе,
ничего
не
могу
поделать,
Como
el
r?
o
al
mar
y
el
preso
a
la
cadena,
Как
река
к
морю,
а
заключенный
к
цепи.
Y
si
quieres
que
te
diga
la
verdad
И
если
хочешь
знать
правду,
No
me
pienso
desatar
as?
me
muera.
Я
не
собираюсь
освобождаться,
даже
если
умру.
Ir?
pegada
a
ti
esperando
tu
se?
al
Буду
рядом
с
тобой,
ожидая
твоего
знака,
Para
darte
lo
que
usted
ordene
y
mande,
Чтобы
дать
тебе
то,
что
ты
прикажешь
и
пожелаешь.
Y
si
quieres
que
te
diga
la
verdad
И
если
хочешь
знать
правду,
No
te
pienso
abandonar
as?
me
maten.
Я
не
собираюсь
тебя
покидать,
даже
если
меня
убьют.
Y
es
que
no
sirvo
para
estar
sin
ti
Просто
я
не
могу
без
тебя,
Y
es
que
me
pierdo
donde
tu
no
estas,
Я
теряюсь
там,
где
нет
тебя.
Tuya
es
mi
suerte
tuya
es
mi
vida
Моя
судьба
— твоя,
моя
жизнь
— твоя,
Me
llevas
prendida
haya
donde
vas.
Ты
ведешь
меня
за
собой,
куда
бы
ты
ни
шел.
Y
es
que
no
sirvo
para
estar
sin
ti
Просто
я
не
могу
без
тебя,
Y
es
que
me
has
hecho
esclava
de
tu
amor,
Ты
сделал
меня
рабой
своей
любви.
Has
lo
que
quieras
hacer
conmigo
Делай
со
мной,
что
хочешь,
Yo
solo
te
sigo
lo
entiendas
o
no.
Я
просто
следую
за
тобой,
понимаешь
ты
это
или
нет.
Te
guardo
para
ti
lo
mejor
que
puedo
dar
Я
храню
для
тебя
все
лучшее,
что
могу
дать,
Porque
eres
tu
lo?
nico
importante,
Потому
что
ты
— единственный,
кто
важен.
Y
si
quieres
que
te
diga
la
verdad
И
если
хочешь
знать
правду,
Jam?
s
te
dejare
as?
me
maten.
Я
никогда
тебя
не
оставлю,
даже
если
меня
убьют.
Te
ser?
siempre
tan
fiel
como
un
perro
guardi?
n
Я
буду
тебе
верна,
как
сторожевой
пес,
A
tu
lado
siempre
sea
como
sea
Рядом
с
тобой
всегда,
что
бы
ни
случилось.
Y
si
quieres
que
te
diga
la
verdad
И
если
хочешь
знать
правду,
Jam?
s
te
dejare
as?
me
muera.
Я
никогда
тебя
не
оставлю,
даже
если
умру.
Y
es
que
no
sirvo
para
estar
sin
ti
Просто
я
не
могу
без
тебя,
Y
es
que
me
pierdo
donde
tu
no
estas,
Я
теряюсь
там,
где
нет
тебя.
Tuya
es
mi
suerte
tuya
es
mi
vida
Моя
судьба
— твоя,
моя
жизнь
— твоя,
Me
llevas
prendida
haya
donde
vas.
Ты
ведешь
меня
за
собой,
куда
бы
ты
ни
шел.
Y
es
que
no
sirvo
para
estar
sin
ti
Просто
я
не
могу
без
тебя,
Y
es
que
me
has
hecho
esclava
de
tu
amor,
Ты
сделал
меня
рабой
своей
любви.
Has
lo
que
quieras
hacer
conmigo
Делай
со
мной,
что
хочешь,
Yo
solo
te
sigo
lo
quieras
o
no.
Я
просто
следую
за
тобой,
хочешь
ты
этого
или
нет.
Y
es
que
no
sirvo
para
estar
sin
ti
Просто
я
не
могу
без
тебя,
Y
es
que
me
pierdo
donde
tu
no
estas,
Я
теряюсь
там,
где
нет
тебя.
Tuya
es
mi
suerte
tuya
es
mi
vida
Моя
судьба
— твоя,
моя
жизнь
— твоя,
Me
llevas
prendida
haya
donde
vas.
Ты
ведешь
меня
за
собой,
куда
бы
ты
ни
шел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Perez Botija Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.