Lyrics and translation Shaila Dúrcal - Pobre Tonto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tú
sintieras
lo
que
siento
yo
Если
бы
ты
чувствовал
то,
что
чувствую
я,
Si
tú
me
vieras
con
otro
color
Если
бы
ты
видел
меня
в
другом
свете,
No
habría
dudas
en
tu
corazón
Не
было
бы
сомнений
в
твоем
сердце,
Tal
vez
sería
tu
mayor
razón
Возможно,
я
стала
бы
твоей
главной
причиной
жить.
Pero
no
es
así
Но
это
не
так.
Pobre
tonto
Бедный
глупец,
Que
por
tanto
que
te
dí
После
всего,
что
я
тебе
дала,
Nunca
diste
nada
a
cambio
Ты
ничего
не
дал
взамен.
Pobre
tonto
Бедный
глупец,
Que
por
miedo
a
decidir
Из-за
страха
принять
решение
Quedarás
en
el
pasado
Ты
останешься
в
прошлом.
Si
tu
piensas
que
es
mejor
Если
ты
думаешь,
что
так
лучше,
Condenar
al
corazón
Осудить
свое
сердце,
Esta
es
tu
última
estación
То
это
твоя
последняя
остановка.
Se
que
lo
nuestro
Я
знаю,
что
наши
отношения
Nunca
fue
perfecto
Никогда
не
были
идеальными.
Los
dos
guardamos
siempre
este
secreto
Мы
оба
всегда
хранили
этот
секрет.
Quizá
el
temor
y
la
necesidad
Возможно,
страх
и
нужда
Nos
hizo
darnos
otra
oportunidad
Заставили
нас
дать
друг
другу
еще
один
шанс.
Pero
que
va
Но
все
напрасно.
Pobre
tonto
Бедный
глупец,
Que
por
tanto
que
te
dí
После
всего,
что
я
тебе
дала,
Nunca
diste
nada
a
cambio
Ты
ничего
не
дал
взамен.
Pobre
tonto
Бедный
глупец,
Que
por
miedo
a
decidir
Из-за
страха
принять
решение
Quedarás
en
el
pasado
Ты
останешься
в
прошлом.
Si
tu
piensas
que
es
mejor
Если
ты
думаешь,
что
так
лучше,
Condenar
al
corazón
Осудить
свое
сердце,
Esta
es
tu
última
estación
То
это
твоя
последняя
остановка.
No
hay
palabras
Нет
слов,
En
el
viaje
В
этом
путешествии
Sobra
exceso
Слишком
много
Que
por
tanto
que
te
di
После
всего,
что
я
тебе
дала,
Nunca
diste
nada
a
cambio
Ты
ничего
не
дал
взамен.
Pobre
tonto
Бедный
глупец,
Que
por
miedo
a
decidir
Из-за
страха
принять
решение
Quedarás
en
el
pasado
Ты
останешься
в
прошлом.
Y
si
tu
piensas
que
es
mejor
И
если
ты
думаешь,
что
так
лучше,
Condenar
al
corazón
Осудить
свое
сердце,
Esta
es
tu
última
estación
То
это
твоя
последняя
остановка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Vergara Hermosilla, Mauricio Francisco Gasca Perez
Attention! Feel free to leave feedback.