Lyrics and translation Shaka Loveless feat. Suspekt - Velkommen Hjem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velkommen Hjem
Добро пожаловать домой
Tiden
går
i
ring
Время
идет
по
кругу,
Vi
ser
de
samme
ting
Мы
видим
одно
и
то
же,
Vi
holder
fast
Мы
держимся,
Og
ta'r
hinandens
plads
И
занимаем
места
друг
друга.
Jeg
har
set
for
mange
mennesker
bli'
til
askebægre
Я
видел
слишком
много
людей,
превратившихся
в
пепельницы,
Slået
sig
selv
ihjel
og
kørt
den
hasarderet
Убивших
себя
и
живших
рискованно,
Krakkeleret,
på
kort
tid,
livet
ramponeret
Сломанных,
за
короткое
время,
жизнь
разбита,
Massekreret
på
den
forkerte
side
af
geværet
Изрешеченных
не
с
той
стороны
ствола,
Parterede
lemmer,
mens
de
trækker
vejret
Расчлененные
конечности,
пока
они
еще
дышат,
Folk
kommer
hjem
fra
krig
med
halve
dele
amputeret
Люди
возвращаются
с
войны
с
ампутированными
частями
тела,
Alting
arkiveret,
alle
de
ting
du
aldrig
ser
Все
заархивировано,
все
то,
что
ты
никогда
не
увидишь,
Posttraumatiseret,
indebrændt,
isolerede
С
посттравматическим
стрессом,
сгоревшие
изнутри,
изолированные,
I
smerte,
som
når
en
mor
mister
sin
søn
В
боли,
как
когда
мать
теряет
сына,
Græder
resten
af
livet
af
et
billede
i
en
bøn
Плачет
до
конца
жизни
над
фотографией
в
молитве,
Med
hænderne
til
hovedet
og
river
hår
ud
ved
roden
С
руками
у
головы,
вырывая
волосы
с
корнем,
I
desperation
for
han
var
i
hendes
blod
В
отчаянии,
ведь
он
был
ее
кровью,
Det'
som
om
regn
bli'r
til
is
Как
будто
дождь
превращается
в
лед,
Hver
gang
vores
drenge
kommer
hjem
i
kister
Каждый
раз,
когда
наши
парни
возвращаются
домой
в
гробах,
De
søger
hjælp
i
eksiler
Они
ищут
помощь
в
изгнании,
Men
hvem
vil
hjælp',
for
vi
har
travlt
med
at
tænk'
på
biler
Но
кто
поможет,
ведь
мы
заняты
мыслями
о
машинах,
Hus,
skilsmissepapirer,
svendegilder
Домах,
бракоразводных
бумагах,
мальчишниках,
Friværdier
og
mangel
på
respekt,
mens
vi
bli'r
endnu
rigere
Недвижимости
и
недостатке
уважения,
пока
мы
становимся
еще
богаче,
Det
koster
dyrt
at
gå
i
krig
Война
дорого
обходится,
Men
det
dyreste
er
det
liv
du
aldrig
mer'
vil
få
at
se
Но
дороже
всего
та
жизнь,
которую
ты
больше
никогда
не
увидишь.
Tiden
går
i
ring
Время
идет
по
кругу,
Vi
ser
de
samme
ting
Мы
видим
одно
и
то
же,
Vi
holder
fast
Мы
держимся,
Og
ta'r
hinandens
plads
И
занимаем
места
друг
друга,
Vi
løber
efter
ingenting
Мы
бежим
за
ничем,
Fanget
af
vores
sind
В
плену
своего
разума,
Men
læger
ingen
sår
Но
не
лечит
ран.
Holder
kortene
tæt
ind
til
kroppen
Держу
карты
близко
к
груди,
Jeg
børster
tænder
på
pubben
Чищу
зубы
в
пабе,
Mellem
mennesker
der
elsker
og
hader
og
griner
og
smadrer
Среди
людей,
которые
любят
и
ненавидят,
смеются
и
крушат,
Sig
selv
nede
på
pubben
Себя
в
пабе,
For
i
krogene
kravler
kavaleriet
Ведь
по
углам
ползает
кавалерия,
Redningsvesten,
ingen
påhæng
Спасательный
круг,
без
привязанностей,
Ingen
stramme
masker
bag
det
forhæng
Никаких
натянутых
масок
за
этой
завесой,
Men
det'
småting
Но
это
мелочи,
Fuld
klip,
fuld
på,
alting,
fuck
det
Полный
отрыв,
пьян,
все,
к
черту
все,
For
vi
svømmer
gennem
hele
svineriet
Ведь
мы
плывем
через
всю
эту
грязь,
Forsømt
som
en
tabt
pose,
ingen
kærlighed
Заброшенные,
как
потерянный
пакет,
без
любви,
Ingen
stress,
ingen
kant,
ingen
følelser
på
spil
Без
стресса,
без
границ,
без
чувств
на
кону,
Ingen
tøser
der
smadrer
det
spil
Без
девчонок,
которые
портят
всю
игру,
For
vi
smadrer
det
spil
Ведь
мы
портим
всю
игру,
Forlader
det
aldrig,
jeg
ta'r
dig
dertil
Никогда
не
бросаем
ее,
я
отведу
тебя
туда,
Populær
på
en
måde,
der
normalt
er
reserveret
Популярны
так,
как
обычно
бывает
только,
For
de
mennesker,
der
døde
У
тех,
кто
умер,
Det
koster
dyrt
at
gå
i
krig
Война
дорого
обходится,
Men
det
dyreste
er
det
liv
du
ikk'
vil
få
at
se
Но
дороже
всего
та
жизнь,
которую
ты
не
увидишь.
Tiden
går
i
ring
Время
идет
по
кругу,
Vi
ser
de
samme
ting
Мы
видим
одно
и
то
же,
Vi
holder
fast
Мы
держимся,
Og
ta'r
hinandens
plads
И
занимаем
места
друг
друга,
Vi
løber
efter
ingenting
Мы
бежим
за
ничем,
Fanget
af
vores
sind
В
плену
своего
разума,
Men
læger
ingen
sår
Но
не
лечит
ран.
Og
det
gør
ingenting
lettere
И
это
ничего
не
облегчает,
At
de
si'r
det'
slut,
når
man
kommer
hjem
Когда
они
говорят,
что
все
кончено,
когда
возвращаешься
домой,
Det'
når
tankerne
stikker
af
Это
когда
мысли
убегают,
Man
sidder
fast
i
den
væreste
dag
Ты
застреваешь
в
худшем
дне,
Med
kun
en
brugt
sjæl
tilbage
Только
с
изношенной
душой,
Og
det
gør
ingenting
lettere
И
это
ничего
не
облегчает.
Vi
ser
de
samme
ting
Мы
видим
одно
и
то
же,
Vi
holder
fast
Мы
держимся,
Og
ta'r
hinandens
plads
И
занимаем
места
друг
друга,
Vi
løber
efter
ingenting
Мы
бежим
за
ничем,
Fanget
af
vores
sind
В
плену
своего
разума,
Men
læger
ingen
sår
Но
не
лечит
ран.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shaka Loveless Groen, Jonas Vestergaard, Rune L Rask, Andreas Bai Duelund, Emil Simonsen
Attention! Feel free to leave feedback.