Lyrics and translation Shaka Loveless feat. Suspekt - Velkommen Hjem
Tiden
går
i
ring
Время
идет
по
кругу.
Vi
ser
de
samme
ting
Мы
видим
одно
и
то
же.
Vi
holder
fast
Мы
держимся.
Og
ta'r
hinandens
plads
И
занять
место
друг
друга.
Jeg
har
set
for
mange
mennesker
bli'
til
askebægre
Я
видел
слишком
много
людей,
обращающихся
к
пепельницам.
Slået
sig
selv
ihjel
og
kørt
den
hasarderet
Покончил
с
собой,
рискуя
жизнью.
Krakkeleret,
på
kort
tid,
livet
ramponeret
Треснувшая,
за
короткое
время,
потрепанная
жизнью.
Massekreret
på
den
forkerte
side
af
geværet
Масса
в
клетке
не
с
той
стороны
винтовки
Parterede
lemmer,
mens
de
trækker
vejret
Расщепленные
конечности
при
дыхании
Folk
kommer
hjem
fra
krig
med
halve
dele
amputeret
Люди
возвращаются
с
войны
с
ампутированными
половинками
конечностей.
Alting
arkiveret,
alle
de
ting
du
aldrig
ser
Все
подано,
все
вещи,
которые
ты
никогда
не
увидишь.
Posttraumatiseret,
indebrændt,
isolerede
Посттравматический,
изрезанный,
изолированный.
I
smerte,
som
når
en
mor
mister
sin
søn
От
боли,
как
когда
мать
теряет
сына.
Græder
resten
af
livet
af
et
billede
i
en
bøn
Плачущий
остаток
жизни
образ
в
молитве
Med
hænderne
til
hovedet
og
river
hår
ud
ved
roden
Руками
за
голову
и
вырывая
волосы
с
корнем.
I
desperation
for
han
var
i
hendes
blod
В
отчаянии
потому
что
он
был
в
ее
крови
Det'
som
om
regn
bli'r
til
is
Как
будто
дождь
превращается
в
лед.
Hver
gang
vores
drenge
kommer
hjem
i
kister
Каждый
раз
наши
парни
возвращаются
домой
в
гробах.
De
søger
hjælp
i
eksiler
Они
ищут
помощи
в
изгнанниках.
Men
hvem
vil
hjælp',
for
vi
har
travlt
med
at
tænk'
på
biler
Но
кто
поможет,
ведь
мы
заняты
мыслями
о
машинах?
Hus,
skilsmissepapirer,
svendegilder
Дом,
документы
о
разводе,
свендегильдер
Friværdier
og
mangel
på
respekt,
mens
vi
bli'r
endnu
rigere
Свободные
ценности
и
отсутствие
уважения,
в
то
время
как
мы
становимся
еще
богаче.
Det
koster
dyrt
at
gå
i
krig
Война
дорого
стоит.
Men
det
dyreste
er
det
liv
du
aldrig
mer'
vil
få
at
se
Но
самое
дорогое-это
жизнь,
которую
ты
больше
никогда
не
увидишь.
Tiden
går
i
ring
Время
идет
по
кругу.
Vi
ser
de
samme
ting
Мы
видим
одно
и
то
же.
Vi
holder
fast
Мы
держимся.
Og
ta'r
hinandens
plads
И
занять
место
друг
друга.
Vi
løber
efter
ingenting
Мы
бежим
напрасно.
Fanget
af
vores
sind
Захваченный
нашим
разумом
Men
læger
ingen
sår
Но
доктора
никаких
ран
Holder
kortene
tæt
ind
til
kroppen
Держа
карты
близко
к
телу.
Jeg
børster
tænder
på
pubben
Я
чищу
зубы
в
пабе.
Mellem
mennesker
der
elsker
og
hader
og
griner
og
smadrer
Между
людьми,
которые
любят
и
ненавидят,
смеются
и
бьются.
Sig
selv
nede
på
pubben
Она
в
пабе.
For
i
krogene
kravler
kavaleriet
Потому
что
в
крюках
ползет
кавалерия.
Redningsvesten,
ingen
påhæng
Спасательный
жилет,
никаких
вложений.
Ingen
stramme
masker
bag
det
forhæng
Никаких
тугих
швов
за
этой
занавеской.
Men
det'
småting
Но
мелочи
...
Fuld
klip,
fuld
på,
alting,
fuck
det
Полная
обойма,
полный
вперед,
все,
к
черту!
For
vi
svømmer
gennem
hele
svineriet
Потому
что
мы
плывем
сквозь
эту
неразбериху.
Forsømt
som
en
tabt
pose,
ingen
kærlighed
Забытый,
как
потерянный
мешок,
никакой
любви.
Ingen
stress,
ingen
kant,
ingen
følelser
på
spil
Никакого
стресса,
никаких
нервов,
никаких
эмоций
на
кону.
Ingen
tøser
der
smadrer
det
spil
Никаких
цыпочек,
ломающих
эту
игру.
For
vi
smadrer
det
spil
Потому
что
мы
разобьем
эту
игру.
Forlader
det
aldrig,
jeg
ta'r
dig
dertil
Никогда
не
уходи,
я
отведу
тебя
туда.
Populær
på
en
måde,
der
normalt
er
reserveret
Популярен
в
том
смысле,
который
обычно
сдержан.
For
de
mennesker,
der
døde
За
тех,
кто
погиб.
Det
koster
dyrt
at
gå
i
krig
Война
дорого
стоит.
Men
det
dyreste
er
det
liv
du
ikk'
vil
få
at
se
Но
самое
дорогое-это
жизнь,
которую
ты
не
увидишь.
Tiden
går
i
ring
Время
идет
по
кругу.
Vi
ser
de
samme
ting
Мы
видим
одно
и
то
же.
Vi
holder
fast
Мы
держимся.
Og
ta'r
hinandens
plads
И
занять
место
друг
друга.
Vi
løber
efter
ingenting
Мы
бежим
напрасно.
Fanget
af
vores
sind
Захваченный
нашим
разумом
Men
læger
ingen
sår
Но
доктора
никаких
ран
Og
det
gør
ingenting
lettere
И
от
этого
не
становится
легче.
At
de
si'r
det'
slut,
når
man
kommer
hjem
Говорят,
все
закончится,
когда
ты
вернешься
домой.
Det'
når
tankerne
stikker
af
Это
когда
мысли
убегают
прочь
Man
sidder
fast
i
den
væreste
dag
Ты
застрял
в
самом
худшем
дне.
Med
kun
en
brugt
sjæl
tilbage
Осталась
лишь
одна
измученная
душа.
Og
det
gør
ingenting
lettere
И
от
этого
не
становится
легче.
Vi
ser
de
samme
ting
Мы
видим
одно
и
то
же.
Vi
holder
fast
Мы
держимся.
Og
ta'r
hinandens
plads
И
занять
место
друг
друга.
Vi
løber
efter
ingenting
Мы
бежим
напрасно.
Fanget
af
vores
sind
Захваченный
нашим
разумом
Men
læger
ingen
sår
Но
доктора
никаких
ран
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shaka Loveless Groen, Jonas Vestergaard, Rune L Rask, Andreas Bai Duelund, Emil Simonsen
Attention! Feel free to leave feedback.