Lyrics and translation Shakalab - Grand Masterchef
Grand Masterchef
Великий шеф-повар
Salve
sono
lo
chef
Gustavo
Papillo
Привет,
я
шеф-повар
Густаво
Папильо
E
presento
una
tagliata
di
ricciola
al
cacao
И
я
представляю
карпаччо
из
риччолы
с
какао
Affiancata
da
una
purea
di
zucca
all'anice
stellato!
С
гарниром
из
тыквенного
пюре
с
анисом!
Ma
chi
è
'sta
cosa?
Но
что
это
такое?
Rispondo
alla
domanda
di
Bruno
Отвечаю
на
вопрос
Бруно
Sembra
e
assaggia
come
un
pezzo
di
merda
Выглядит
и
на
вкус
как
кусок
дерьма
Che
delusione
Какое
разочарование
Mi
stai
deludendo
Ты
меня
разочаровываешь
Vuoi
che
moro?
Ты
хочешь,
чтобы
я
умер?
Prima
era
un
forte
anti-stress
Раньше
так
снимали
стресс
Ma
adesso
la
cucina
è
solo
un
business
Но
сейчас
кулинария
— это
просто
бизнес
La
mia
generazione
tutti
MasterChef
Мое
поколение
— все
Мастер-шефы
Ma
chiddu
chi
coci
nun
si
capisce
Но
чем
они
там
готовят
— непонятно
Prima
era
un
forte
anti-stress
Раньше
так
снимали
стресс
Ma
adesso
la
cucina
è
solo
un
business
Но
сейчас
кулинария
— это
просто
бизнес
La
mia
generazione
tutti
MasterChef
Мое
поколение
— все
Мастер-шефы
Ma
chiddu
chi
mangi
nun
si
capisce
Но
что
они
едят
— непонятно
Prima
alla
tele
vedevi
solo
soubrette
Раньше
по
телевизору
показывали
только
певиц
Minne
di
fuori
di
veline
e
vallette
Груди
в
бикини,
длинноногих
танцовщиц
и
певичек
O
polizieschi
tutti
con
le
manette
Или
полицейских
в
наручниках
Pieni
di
pistole,
mitra,
di
lupare
e
berette
С
пистолетами,
автоматами,
ружьями
и
винтовками
E
da
Rai
1 a
Rete
4 a
La7
И
с
Rai
1 на
Rete
4 на
La7
Adesso
è
pieno
di
padelle,
di
coltelli
e
forchette
А
теперь
сплошные
сковородки,
ножи
и
вилки
Tutte
le
porche
addivintaru
porchette
Все
свиньи
превратились
в
свиные
отбивные
Alcuni
vanno
in
farmacia
col
libro
delle
ricette
Некоторые
ходят
в
аптеку
с
книгой
рецептов
Cà
sunnu
tutti
cuochi,
tutti
chef,
tutti
maghi
del
fornello
Потому
что
все
они
повара,
шеф-повара,
кулинарные
маги
Tutti
i
sommelier
poi
brindano
col
tavernello
А
все
сомелье
чокаются
тавернелло
Si
sfidano
con
colpi
di
mattarello
Они
сражаются
скалками
E
pi
arrivare
primi
si
bucano
li
roti
du'
carrello
И
чтобы
прийти
первыми,
протыкают
колеса
на
тележке
Sti
figgh'i
Benedetta
Эти
дети
Бенедетты
24
ore
in
diretta
24
часа
в
прямом
эфире
Fanno
filosofia
puru
n'capo
'na
"purpetta"
Они
разглагольствуют
даже
о
"фрикадельке"
Iò
invece
manco
'nta
na
mezzoretta
А
я
даже
за
полчаса
Fici
primi,
sicunnu,
caffè,
dolce
e
ni
fumamo
'a
sigaretta
Сделал
первое,
второе,
кофе,
десерт
и
выкурил
сигарету
Prima
era
un
forte
anti-stress
Раньше
так
снимали
стресс
Ma
adesso
la
cucina
è
solo
un
business
Но
сейчас
кулинария
— это
просто
бизнес
La
mia
generazione
tutti
MasterChef
Мое
поколение
— все
Мастер-шефы
Ma
chiddu
chi
coci
nun
si
capisce
Но
чем
они
там
готовят
— непонятно
Prima
era
un
forte
anti-stress
Раньше
так
снимали
стресс
Ma
adesso
la
cucina
è
solo
un
business
Но
сейчас
кулинария
— это
просто
бизнес
La
mia
generazione
tutti
MasterChef
Мое
поколение
— все
Мастер-шефы
Ma
chiddu
chi
mangi
nun
si
capisce
Но
что
они
едят
— непонятно
Paredde
caure,
cunzate
i
tavule
Накрой
стол,
приготовь
посуду
Apparecchiateli
boni
chi
lu
chef
fa
i
miracoli
Накрой
его
хорошо,
потому
что
шеф
творит
чудеса
Posate
le
posate,
purtativi
i
portate
Положите
приборы,
принесите
блюда
Assittativi
comodi
e
surbitivi
'i
minchiate
Устраивайтесь
поудобнее
и
проглотите
эту
чепуху
Spiegatemi
si
iucati,
cucinati
o
manciati
Объясните
мне,
играете
ли
вы,
готовите
ли
вы
или
едите
ли
вы
Chi
poi
scanciati
u
pesci
spada
cu
'i
sardi
salati
Потому
что
потом
вы
выливаете
меч-рыбу
с
соленой
сардиной
La
genti
unn'avi
'u
pani
e
viatri
'u
pani
lu
schifiati
У
людей
нет
хлеба,
а
вы
хлеб
выбрасываете
Stati
attentu
cu
l'urtimo
vuccuni
un
v'affucati
Будь
осторожен
с
последним
кусочком,
не
подавись
Trita,
taglia,
pela
i
peperoni
Режь,
кроши,
чисти
болгарский
перец
Nelle
tue
bruschette
c'hai
spalmato
i
miei
coglioni
В
твоих
гренках
ты
положил
мои
яйца
Mix
it,
shake
it
Смешай,
встряхни
Tutti
grandi
cuochi
Все
великие
повара
Gli
fanno
una
pippa
le
ricette
dei
miei
nonni
Рецепты
моих
бабушек
заставляют
их
чувствовать
себя
важными
Se
ancora
guardavo
la
TV
Если
бы
я
еще
смотрел
телевизор
Con
questi
programmi
non
la
guardo
più
С
такими
программами
я
бы
его
больше
не
смотрел
Non
ci
sono
nè
"ma"
e
nè
"se"
Никаких
"но"
и
"если"
Cani
e
porci
giocano
a
fari
i
bravi
chef
Собаки
и
свиньи
играют
в
хороших
шеф-поваров
Prima
era
un
forte
anti-stress
Раньше
так
снимали
стресс
Adesso
la
cucina
è
solo
un
business
Сейчас
кулинария
— это
просто
бизнес
La
mia
generazione
tutti
MasterChef
Мое
поколение
— все
Мастер-шефы
Ma
chiddo
chi
coci
non
si
capisce
Но
что
они
там
готовят
— непонятно
Prima
era
un
forte
anti-stress
Раньше
так
снимали
стресс
Adesso
la
cucina
è
solo
un
business
Сейчас
кулинария
— это
просто
бизнес
La
mia
generazione
tutti
MasterChef
Мое
поколение
— все
Мастер-шефы
Ma
chiddo
chi
mangi
non
si
capisce
Но
что
они
едят
— непонятно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Mancuso, D. Lo Re, I. Camarda, M. Mancuso, N. Madonia, R. Gervasi
Attention! Feel free to leave feedback.