Lyrics and translation Shakey Graves - Dearly Departed (Live at Pandora)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dearly Departed (Live at Pandora)
Дорогая усопшая (Live at Pandora)
You
and
I
both
know
that
the
house
is
haunted.
Мы
оба
знаем,
что
в
этом
доме
обитают
призраки.
Yeah,
you
and
I
both
know
that
the
ghost
is
of
me.
Да,
мы
оба
знаем,
что
этот
призрак
— я.
Used
to
catch
me
in
your
bed
sheets
just
rattlin'
your
chains.
Раньше
ты
ловила
меня
в
своих
простынях,
гремящими
твоими
цепями.
Well
back
then,
baby,
it
didn't
seem
so
strange.
Тогда,
детка,
это
не
казалось
таким
странным.
I
used
to
bite.
I
used
to
moan.
Я
кусал.
Я
стонал.
But
now
there's
nothin'
left
in
show.
Но
теперь
ничего
не
осталось
на
показ.
Well
I
ain't
so
scary
on
my
own.
Я
не
такой
уж
страшный
сам
по
себе.
Tell
me,
honey,
what's
a
dagger
without
a
cloak.
Скажи
мне,
милая,
что
такое
кинжал
без
плаща?
Well
I
don't
know.
Ну,
я
не
знаю.
You
and
I
both
know
that
the
house
is
haunted.
Мы
оба
знаем,
что
в
этом
доме
обитают
призраки.
Yeah,
you
and
I
both
know
that
the
ghost
is
of
me.
Да,
мы
оба
знаем,
что
этот
призрак
— я.
Used
to
catch
me
in
your
bed
sheets
just
rattlin'
your
chains.
Раньше
ты
ловила
меня
в
своих
простынях,
гремящими
твоими
цепями.
Well
back
then,
baby,
it
didn't
seem
so
strange.
Тогда,
детка,
это
не
казалось
таким
странным.
In
the
midnight
hour,
you
came
alive.
В
полночь
ты
оживала.
I
was
lookin'
for
my
crystal
ball.
Я
искал
свой
хрустальный
шар.
I
was
busy
tryin'
to
charm
that
snake.
Я
пытался
очаровать
змею.
When
the
sun
came
up,
we
had
no
place
to
hide.
Когда
взошло
солнце,
нам
негде
было
спрятаться.
And
you
had
to
tell
your
friends
that
my
fangs
were
fake.
И
тебе
пришлось
сказать
своим
друзьям,
что
мои
клыки
ненастоящие.
I
just
had
to.
Мне
просто
пришлось.
You
and
I
both
know
that
the
house
is
haunted.
Мы
оба
знаем,
что
в
этом
доме
обитают
призраки.
Yeah,
you
and
I
both
know
that
the
ghost
is
of
me.
Да,
мы
оба
знаем,
что
этот
призрак
— я.
Used
to
catch
me
in
your
bed
sheets
just
rattlin'
your
chains.
Раньше
ты
ловила
меня
в
своих
простынях,
гремящими
твоими
цепями.
Well
back
then,
baby,
it
didn't
seem
so
strange.
Тогда,
детка,
это
не
казалось
таким
странным.
Well,
even
when
one
is
dead
and
gone,
Даже
когда
кто-то
умер
и
ушел,
It
still
takes
two
to
make
a
house
a
home.
Все
равно
нужны
двое,
чтобы
дом
стал
домом.
Well,
I'm
as
lonesome
as
the
catacombs.
Я
так
же
одинок,
как
катакомбы.
I
hear
you
call
my
name,
but
no
one's
there,
Я
слышу,
как
ты
зовешь
меня
по
имени,
но
там
никого
нет,
Except
a
feelin'
in
the
air.
Кроме
чувства
в
воздухе.
You
and
I
both
know
that
the
house
is
haunted.
Мы
оба
знаем,
что
в
этом
доме
обитают
призраки.
Yeah,
you
and
I
both
know
that
the
ghost
is
of
you.
Да,
мы
оба
знаем,
что
этот
призрак
— ты.
Used
to
walk
around
screamin',
or
slammin'
all
them
doors.
Ты
раньше
ходила
и
кричала
или
хлопала
всеми
дверями.
Well,
I'm
all
grown
up
now.
I
don't
scare
easy
no
more,
Ну,
я
уже
взрослый.
Меня
больше
не
так
легко
напугать,
But
you
and
I
both
know.
Но
мы
оба
знаем.
Yeah,
you
and
I
both
know.
Да,
мы
оба
знаем.
Yeah,
you
and
I
both
know.
Да,
мы
оба
знаем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Rose Garcia, Esme Patterson
Attention! Feel free to leave feedback.