Lyrics and translation Shakin' Stevens - Because I Love You
If
I
got
down
on
my
knees
and
I
pleaded
with
you
Если
бы
я
встал
на
колени
и
умолял
тебя
...
If
I
crossed
a
million
oceans
just
to
be
with
you
Если
бы
я
пересек
миллион
океанов,
только
чтобы
быть
с
тобой
...
Would
you
ever
let
me
down?
Ты
когда-нибудь
подведешь
меня?
If
I
climbed
the
highest
mountain
just
to
hold
you
tight
Если
бы
я
взобрался
на
самую
высокую
гору
только
для
того,
чтобы
крепко
обнять
тебя
...
If
I
said
that
I
would
love
you
every
single
night
Если
бы
я
сказал
что
буду
любить
тебя
каждую
ночь
Would
you
ever
let
me
down?
Ты
когда-нибудь
подведешь
меня?
Well
I'm
sorry
if
it
sounds
kinda
sad,
it's
just
that
Что
ж,
мне
очень
жаль,
если
это
звучит
немного
грустно,
но
дело
в
том,
что
Worried,
so
worried
Волнуюсь,
так
волнуюсь
That
you
let
me
down
Что
ты
подвел
меня
Because
I
love
you,
love
you
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю
тебя.
Love
you,
so
don't
let
me
down
Я
люблю
тебя,
так
что
не
подведи
меня.
If
I
swam
the
longest
river
just
to
call
your
name
Если
бы
я
переплыл
самую
длинную
реку
только
для
того,
чтобы
позвать
тебя
по
имени
...
If
I
said
the
way
I
feel
for
you
would
never
change
Если
бы
я
сказал,
что
мои
чувства
к
тебе
никогда
не
изменились
бы.
Would
you
ever
fool
around
Ты
бы
когда
нибудь
дурачился
Well
I'm
sorry
if
it
sounds
kinda
bad,
just
that
Ну,
мне
очень
жаль,
если
это
звучит
как-то
нехорошо,
просто
так
Worried,
cuz'
I'm
so
worried
Волнуюсь,
потому
что
я
так
волнуюсь
That
you
let
me
down
Что
ты
подвел
меня
Because
I
love
you,
love
you
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю
тебя.
Love
you,
so
don't
let
me
down
Я
люблю
тебя,
так
что
не
подведи
меня,
Well
I'm
sorry
if
it
sounds
kinda
bad,
just
that
Ну,
прости,
если
это
звучит
немного
плохо,
просто
так.
Worried,
cuz'
I'm
so
worried
Волнуюсь,
потому
что
я
так
волнуюсь
That
you
let
me
down
Что
ты
подвел
меня
Because
I
love
you,
love
you
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю
тебя.
Love
you,
so
don't
let
me
down.
Я
люблю
тебя,
так
что
не
подведи
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CAMPBELL GORDON
Attention! Feel free to leave feedback.