Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It All Comes Round
Es kommt alles wieder
Have
you
ever
felt
so
lonely
when
life
is
going
bad?
Hast
du
dich
jemals
so
einsam
gefühlt,
wenn
das
Leben
schlecht
läuft?
Well,
no
matter
what
they
tell
you,
you
can
change
the
life
you've
had
Egal
was
sie
dir
sagen,
du
kannst
das
gelebte
Leben
ändern
Don't
think
you're
a
victim,
you're
the
master
of
your
fate
Glaub
nicht,
du
wärst
ein
Opfer,
du
bist
Herr
deines
Schicksals
The
whole
world's
not
against
you,
there's
no
need
to
be
afraid
Nicht
die
ganze
Welt
ist
gegen
dich,
du
musst
keine
Angst
haben
It
all
comes
round,
it
all
comes
round
Es
kommt
alles
wieder,
es
kommt
alles
wieder
Though
sometimes
things
don't
go
the
way
you
planned
Auch
wenn
Dinge
manchmal
nicht
wie
geplant
verlaufen
It
all
comes
down
to
doing
what
you
can
Es
läuft
darauf
hinaus
zu
tun,
was
du
kannst
And
it
don't
hurt
to
lend
a
helping
hand
Und
es
schadet
nicht,
eine
helfende
Hand
zu
leihen
Watch
the
ripples
on
the
water
from
the
first
stone
that
is
thrown
Beobachte
die
Wellen
vom
ersten
ins
Wasser
geworfenen
Stein
Then
give
yourself
no
quarter,
'cause
the
hand
used
was
your
own
Dann
schon
dich
nicht,
denn
die
benutzte
Hand
war
deine
eigene
So
put
away
your
sorrow,
your
envy,
and
your
pride
Darum
leg
ab
deine
Trauer,
Neid
und
Stolz
And
be
the
one
who'll
never
pass
by
on
the
other
side
Und
sei
die,
die
niemals
auf
der
anderen
Seite
vorbeigeht
It
all
comes
round,
it
all
comes
round
Es
kommt
alles
wieder,
es
kommt
alles
wieder
Though
sometimes
things
don't
go
the
way
you
planned
Auch
wenn
Dinge
manchmal
nicht
wie
geplant
verlaufen
It
all
comes
down
to
doing
what
you
can
Es
läuft
darauf
hinaus
zu
tun,
was
du
kannst
And
it
don't
hurt
to
lend
a
helping
hand
Und
es
schadet
nicht,
eine
helfende
Hand
zu
leihen
Treat
your
neighbour
kindly,
or
reap
just
what
you
sow
Behandle
deinen
Nächsten
gut,
sonst
erntest
du
nur,
was
du
säst
And
evil
like
a
cancer
does,
will
eat
away
your
soul
Das
Böse
wie
ein
Krebs
wird
deine
Seele
zerfressen
So
break
out
of
the
cycle,
yeah,
that
should
be
your
aim
Durchbrich
den
Kreislauf,
ja,
das
sollte
dein
Ziel
sein
And
if
we
don't
change
our
future,
then
there's
no
one
left
to
blame
Und
ändern
wir
nicht
die
Zukunft,
gibt's
keinen
mehr
zum
Beschuldigen
It
all
comes
round,
it
all
comes
round
Es
kommt
alles
wieder,
es
kommt
alles
wieder
Though
sometimes
things
don't
go
the
way
you
planned
Auch
wenn
Dinge
manchmal
nicht
wie
geplant
verlaufen
It
all
comes
down
to
doing
what
you
can
Es
läuft
darauf
hinaus
zu
tun,
was
du
kannst
And
it
don't
hurt
to
lend
a
helping
hand
Und
es
schadet
nicht,
eine
helfende
Hand
zu
leihen
Don't
let
good
intentions
run
into
the
sand
Lass
gute
Vorsätze
nicht
im
Sand
verlaufen
Someday
you
might
need
a
helping
hand
Eines
Tages
brauchst
vielleicht
du
helfende
Hände
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John David
Attention! Feel free to leave feedback.