Lyrics and translation Shakir Khan Rahmani - Surah Al Mulk
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surah Al Mulk
Сура аль-Мульк
أعوذُ
بِٱللَّهِ
مِنَ
ٱلشَّيۡطَٰنِ
ٱلرَّجِيمِ
Прибегаю
к
защите
Аллаха
от
проклятого
шайтана
بِسْمِ
اللهِ
الرَّحْمٰنِ
الرَّحِيْمِ
Во
имя
Аллаха
Милостивого,
Милосердного!
تَبَـٰرَكَ
ٱلَّذِى
بِيَدِهِ
ٱلْمُلْكُ
وَهُوَ
عَلَىٰ
كُلِّ
شَىْءٍۢ
قَدِيرٌ
(١)
Благословен
Тот,
в
Чьей
руке
власть,
Кто
над
всякой
вещью
мощен!
(1)
ٱلَّذِى
خَلَقَ
ٱلْمَوْتَ
وَٱلْحَيَوٰةَ
لِيَبْلُوَكُمْ
أَيُّكُمْ
أَحْسَنُ
عَمَلًۭا
ۚ وَهُوَ
ٱلْعَزِيزُ
ٱلْغَفُورُ
(٢)
Он
сотворил
смерть
и
жизнь,
чтобы
испытать
вас
и
увидеть,
чьи
деяния
будут
лучше.
Он
– Могущественный,
Прощающий,
(2)
ٱلَّذِى
خَلَقَ
سَبْعَ
سَمَـٰوَٰتٍۢ
طِبَاقًۭا
ۖ مَّا
تَرَىٰ
فِى
خَلْقِ
ٱلرَّحْمَـٰنِ
مِن
تَفَـٰوُتٍۢ
ۖ فَٱرْجِعِ
ٱلْبَصَرَ
هَلْ
تَرَىٰ
مِن
فُطُورٍۢ
٣
Который
создал
семь
небес
одно
над
другим.
Ты
не
увидишь
в
творении
Милостивого
никакой
несостоятельности.
Обрати
свой
взор:
видишь
ли
ты
какие-либо
изъяны?
(3)
ثُمَّ
ٱرْجِعِ
ٱلْبَصَرَ
كَرَّتَيْنِ
يَنقَلِبْ
إِلَيْكَ
ٱلْبَصَرُ
خَاسِئًۭا
وَهُوَ
حَسِيرٌۭ
٤
Затем
обрати
свой
взор
еще
дважды
– твой
взор
вернется
к
тебе
униженным,
утомленным.
(4)
وَلَقَدْ
زَيَّنَّا
ٱلسَّمَآءَ
ٱلدُّنْيَا
بِمَصَـٰبِيحَ
وَجَعَلْنَـٰهَا
رُجُومًۭا
لِّلشَّيَـٰطِينِ
ۖ وَأَعْتَدْنَا
لَهُمْ
عَذَابَ
ٱلسَّعِيرِ
٥
Воистину,
Мы
украсили
нижнее
небо
светильниками
и
сделали
их
метательными
снарядами
для
дьяволов,
и
приготовили
для
них
мучения
в
Пламени.
(5)
وَلِلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
بِرَبِّهِمْ
عَذَابُ
جَهَنَّمَ
ۖ وَبِئْسَ
ٱلْمَصِيرُ
٦
Тем
же,
которые
не
уверовали
в
своего
Господа,
уготованы
мучения
Геенны.
Как
же
скверно
это
место
прибытия!
(6)
إِذَآ
أُلْقُوا۟
فِيهَا
سَمِعُوا۟
لَهَا
شَهِيقًۭا
وَهِىَ
تَفُورُ
٧
Когда
их
бросят
туда,
они
услышат,
как
она
ревет,
(7)
تَكَادُ
تَمَيَّزُ
مِنَ
ٱلْغَيْظِ
ۖ كُلَّمَآ
أُلْقِىَ
فِيهَا
فَوْجٌۭ
سَأَلَهُمْ
خَزَنَتُهَآ
أَلَمْ
يَأْتِكُمْ
نَذِيرٌۭ
٨
почти
разрываясь
от
ярости.
Каждый
раз,
когда
очередную
толпу
бросают
туда,
ее
стражи
спрашивают
их:
«Разве
к
вам
не
приходил
предостерегающий
увещеватель?»
(8)
قَالُوا۟
بَلَىٰ
قَدْ
جَآءَنَا
نَذِيرٌۭ
فَكَذَّبْنَا
وَقُلْنَا
مَا
نَزَّلَ
ٱللَّهُ
مِن
شَىْءٍ
إِنْ
أَنتُمْ
إِلَّا
فِى
ضَلَـٰلٍۢ
كَبِيرٍۢ
٩
Они
скажут:
«Конечно
же,
предостерегающий
увещеватель
приходил
к
нам,
но
мы
сочли
его
лжецом
и
сказали:
«Аллах
ничего
не
ниспосылал.
Вы
пребываете
лишь
в
великом
заблуждении».
(9)
وَقَالُوا۟
لَوْ
كُنَّا
نَسْمَعُ
أَوْ
نَعْقِلُ
مَا
كُنَّا
فِىٓ
أَصْحَـٰبِ
ٱلسَّعِيرِ
١٠
И
скажут
они:
«Если
бы
мы
только
слушали
или
размышляли,
то
не
оказались
бы
сейчас
среди
обитателей
Пламени».
(10)
فَٱعْتَرَفُوا۟
بِذَنۢبِهِمْ
فَسُحْقًۭا
لِّأَصْحَـٰبِ
ٱلسَّعِيرِ
١١
Они
признают
свой
грех.
Да
сгинут
же
обитатели
Пламени!
(11)
إِنَّ
ٱلَّذِينَ
يَخْشَوْنَ
رَبَّهُم
بِٱلْغَيْبِ
لَهُم
مَّغْفِرَةٌۭ
وَأَجْرٌۭ
كَبِيرٌۭ
١٢
Воистину,
тем,
которые
боятся
своего
Господа,
не
видя
Его,
уготовано
прощение
и
великая
награда.
(12)
وَأَسِرُّوا۟
قَوْلَكُمْ
أَوِ
ٱجْهَرُوا۟
بِهِۦٓ
ۖ إِنَّهُۥ
عَلِيمٌۢ
بِذَاتِ
ٱلصُّدُورِ
١٣
Скрывайте
ли
вы
свою
речь
или
же
говорите
во
всеуслышание,
– ведь,
поистине,
Он
знает
все,
что
в
груди.
(13)
أَلَا
يَعْلَمُ
مَنْ
خَلَقَ
وَهُوَ
ٱللَّطِيفُ
ٱلْخَبِيرُ
١٤
Разве
не
знает
Тот,
Кто
сотворил?
Ведь
Он
– Проницательный,
Сведущий!
(14)
هُوَ
ٱلَّذِى
جَعَلَ
لَكُمُ
ٱلْأَرْضَ
ذَلُولًۭا
فَٱمْشُوا۟
فِى
مَنَاكِبِهَا
وَكُلُوا۟
مِن
رِّزْقِهِۦ
ۖ وَإِلَيْهِ
ٱلنُّشُورُ
١٥
Он
– Тот,
Кто
сделал
для
вас
землю
покорной.
Ступайте
же
по
ее
сторонам
и
вкушайте
из
Его
удела.
К
Нему
же
вам
возвращаться!
(15)
ءَأَمِنتُم
مَّن
فِى
ٱلسَّمَآءِ
أَن
يَخْسِفَ
بِكُمُ
ٱلْأَرْضَ
فَإِذَا
هِىَ
تَمُورُ
١٦
Неужели
вы
чувствуете
себя
в
безопасности
от
Того,
Кто
на
небе,
что
Он
не
заставит
землю
поглотить
вас?
Ведь
тогда
она
сотрясется!
(16)
أَمْ
أَمِنتُم
مَّن
فِى
ٱلسَّمَآءِ
أَن
يُرْسِلَ
عَلَيْكُمْ
حَاصِبًۭا
ۖ فَسَتَعْلَمُونَ
كَيْفَ
نَذِيرِ
١٧
Или
вы
чувствуете
себя
в
безопасности
от
Того,
Кто
на
небе,
что
Он
не
нашлет
на
вас
ураган
с
камнями?
Вы
еще
узнаете,
каково
Мое
предостережение!
(17)
وَلَقَدْ
كَذَّبَ
ٱلَّذِينَ
مِن
قَبْلِهِمْ
فَكَيْفَ
كَانَ
نَكِيرِ
١٨
Уже
считали
лжецами
посланников
те,
кто
был
до
них.
Каким
же
тогда
было
Мое
отрицание?!
(18)
أَوَلَمْ
يَرَوْا۟
إِلَى
ٱلطَّيْرِ
فَوْقَهُمْ
صَـٰٓفَّـٰتٍۢ
وَيَقْبِضْنَ
ۚ مَا
يُمْسِكُهُنَّ
إِلَّا
ٱلرَّحْمَـٰنُ
ۚ إِنَّهُۥ
بِكُلِّ
شَىْءٍۭ
بَصِيرٌ
١٩
Разве
они
не
видят
птиц
над
собой,
как
они
расправляют
крылья
и
складывают
их?
Никто
не
удерживает
их,
кроме
Милостивого.
Поистине,
Он
видит
всякую
вещь.
(19)
أَمَّنْ
هَـٰذَا
ٱلَّذِى
هُوَ
جُندٌۭ
لَّكُمْ
يَنصُرُكُم
مِّن
دُونِ
ٱلرَّحْمَـٰنِ
ۚ إِنِ
ٱلْكَـٰفِرُونَ
إِلَّا
فِى
غُرُورٍ
٢٠
Неужели
этот,
который
является
войском
для
вас,
поможет
вам
помимо
Милостивого?
Неверующие
пребывают
только
в
заблуждении.
(20)
أَمَّنْ
هَـٰذَا
ٱلَّذِى
يَرْزُقُكُمْ
إِنْ
أَمْسَكَ
رِزْقَهُۥ
ۚ بَل
لَّجُّوا۟
فِى
عُتُوٍّۢ
وَنُفُورٍ
٢١
Неужели
этот,
который
наделил
вас
уделом,
лишит
вас
пропитания,
если
пожелает?
Нет,
но
они
упорствуют
во
враждебности
и
отвращении!
(21)
أَفَمَن
يَمْشِى
مُكِبًّا
عَلَىٰ
وَجْهِهِۦٓ
أَهْدَىٰٓ
أَمَّن
يَمْشِى
سَوِيًّا
عَلَىٰ
صِرَٰطٍۢ
مُّسْتَقِيمٍۢ
٢٢
Кто
идет
прямее:
тот,
кто
бредет,
падая
ниц,
или
тот,
кто
идет
с
достоинством
по
прямому
пути?
(22)
قُلْ
هُوَ
ٱلَّذِىٓ
أَنشَأَكُمْ
وَجَعَلَ
لَكُمُ
ٱلسَّمْعَ
وَٱلْأَبْصَـٰرَ
وَٱلْأَفْـِٔدَةَ
ۖ قَلِيلًۭا
مَّا
تَشْكُرُونَ
٢٣
Скажи:
«Он
– Тот,
Кто
создал
вас,
наделил
вас
слухом,
зрением
и
сердцами.
Но
как
же
мало
вы
благодарны!»
(23)
قُلْ
هُوَ
ٱلَّذِى
ذَرَأَكُمْ
فِى
ٱلْأَرْضِ
وَإِلَيْهِ
تُحْشَرُونَ
٢٤
Скажи:
«Он
– Тот,
Кто
расселил
вас
по
земле,
и
к
Нему
вы
будете
собраны».
(24)
وَيَقُولُونَ
مَتَىٰ
هَـٰذَا
ٱلْوَعْدُ
إِن
كُنتُمْ
صَـٰدِقِينَ
٢٥
Они
говорят:
«Когда
же
сбудется
это
обещание,
если
вы
говорите
правду?»
(25)
قُلْ
إِنَّمَا
ٱلْعِلْمُ
عِندَ
ٱللَّهِ
وَإِنَّمَآ
أَنَا۠
نَذِيرٌۭ
مُّبِينٌۭ
٢٦
Скажи:
«Знание
об
этом
– только
у
Аллаха.
А
я
– всего
лишь
ясный
предостерегающий
увещеватель».
(26)
فَلَمَّا
رَأَوْهُ
زُلْفَةًۭ
سِيٓـَٔتْ
وُجُوهُ
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟
وَقِيلَ
هَـٰذَا
ٱلَّذِى
كُنتُم
بِهِۦ
تَدَّعُونَ
٢٧
Когда
же
неверующие
увидят,
что
это
близко,
лица
их
омрачатся,
и
будет
сказано:
«Вот
то,
к
чему
вы
призывали!»
(27)
قُلْ
أَرَءَيْتُمْ
إِنْ
أَهْلَكَنِىَ
ٱللَّهُ
وَمَن
مَّعِىَ
أَوْ
رَحِمَنَا
فَمَن
يُجِيرُ
ٱلْكَـٰفِرِينَ
مِنْ
عَذَابٍ
أَلِيمٍۢ
٢٨
Скажи:
«Видели
ли
вы:
если
погубит
меня
Аллах
и
тех,
кто
со
мной,
или
же
одарит
Своей
милостью,
то
кто
защитит
неверующих
от
мучительных
страданий?»
(28)
قُلْ
هُوَ
ٱلرَّحْمَـٰنُ
ءَامَنَّا
بِهِۦ
وَعَلَيْهِ
تَوَكَّلْنَا
ۖ فَسَتَعْلَمُونَ
مَنْ
هُوَ
فِى
ضَلَـٰلٍۢ
مُّبِينٍۢ
٢٩
Скажи:
«Он
– Милостивый,
и
мы
уверовали
в
Него,
и
на
Него
мы
уповаем.
Скоро
вы
узнаете,
кто
же
находится
в
очевидном
заблуждении».
(29)
قُلْ
أَرَءَيْتُمْ
إِنْ
أَصْبَحَ
مَآؤُكُمْ
غَوْرًۭا
فَمَن
يَأْتِيكُم
بِمَآءٍۢ
مَّعِينٍۭ
٣٠
Скажи:
«Видели
ли
вы:
если
ваша
вода
уйдет
под
землю,
то
кто
дарует
вам
текучую
воду?»
(30)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.