(Entre Paréntesis) -
Shakira
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Entre Paréntesis)
(Zwischen Klammern)
Dime
qué
te
pasó
porque
te
noto
fría
Sag
mir,
was
mit
dir
los
ist,
denn
du
wirkst
so
kalt
Tus
besos
ya
no
saben
a
lo
que
sabían
Deine
Küsse
schmecken
nicht
mehr
so
wie
früher
Sigues
durmiendo
en
mi
cama,
pero
la
siento
vacía
Du
schläfst
zwar
noch
in
meinem
Bett,
aber
es
fühlt
sich
leer
an
Dime
qué
te
pasó,
ya
no
eres
el
de
antes
Sag
mir,
was
mit
dir
los
ist,
du
bist
nicht
mehr
der
Alte
Parece
que
esto
para
ti
no
es
importante
Es
scheint,
als
wäre
das
alles
für
dich
nicht
wichtig
Hay
cosas
en
la
vida
tan
obvias
que
no
hace
falta
ni
decir
Es
gibt
Dinge
im
Leben,
die
so
offensichtlich
sind,
dass
man
sie
nicht
aussprechen
muss
Se
nota
cuando
se
quiere
Man
merkt
es,
wenn
man
liebt
Pero
cuando
no,
se
nota
más
Aber
wenn
nicht,
merkt
man
es
noch
mehr
Antes
venías
sin
llamarte
Früher
kamst
du,
ohne
dass
ich
dich
rief
Ahora,
sin
avisar
te
vas
Jetzt
gehst
du,
ohne
dich
zu
verabschieden
Se
nota
cuando
se
quiere
Man
merkt
es,
wenn
man
liebt
Pero
cuando
no,
se
nota
más
Aber
wenn
nicht,
merkt
man
es
noch
mehr
Ya
no
hace
falta
que
aparentes
si
Du
brauchst
nicht
mehr
so
zu
tun,
denn
Pusiste
el
final
entre
paréntesis
Du
hast
das
Ende
in
Klammern
gesetzt
Esto
ya
no
da
más
Das
geht
so
nicht
mehr
weiter
Esto
ya
no
da
más
Das
geht
so
nicht
mehr
weiter
Esto
ya
no
dio
más
Das
hat
nicht
mehr
funktioniert
Pusiste
el
final
entre
paréntesis
Du
hast
das
Ende
in
Klammern
gesetzt
Tu
boca
me
niega
lo
que
dice
tu
mirada
Dein
Mund
leugnet,
was
deine
Augen
sagen
Tus
manos
no
calientan
cuando
me
tocas
la
piel
Deine
Hände
wärmen
nicht
mehr,
wenn
du
meine
Haut
berührst
Esa
manera
de
besar,
no
sabe
a
nada
Diese
Art
zu
küssen,
schmeckt
nach
nichts
El
que
te
abraza
soy
yo,
pero
estás
pensando
en
él
Ich
bin
diejenige,
die
dich
umarmt,
aber
du
denkst
an
ihn
Ya
lo
diste
por
perdido
Du
hast
es
schon
aufgegeben
Solo
sé
sincero,
te
lo
pido
Sei
einfach
ehrlich,
ich
bitte
dich
darum
Prefiero
la
verdad
a
vivir
con
tus
labios
compartidos
Ich
bevorzuge
die
Wahrheit,
als
mit
deinen
geteilten
Lippen
zu
leben
Me
está
doliendo
y
tú
no
sabes
cuánto
Es
tut
mir
weh,
und
du
weißt
nicht,
wie
sehr
Por
culpa
tuya
se
congeló
el
cuarto
Deinetwegen
ist
das
Zimmer
eingefroren
Cada
palabra
me
hiere,
no
creo
que
me
recupere
Jedes
Wort
verletzt
mich,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
mich
davon
erhole
Se
nota
cuando
se
quiere
Man
merkt
es,
wenn
man
liebt
Pero
cuando
no,
se
nota
más
Aber
wenn
nicht,
merkt
man
es
noch
mehr
Antes
venías
sin
llamarte
Früher
kamst
du,
ohne
dass
ich
dich
rief
Ahora,
sin
avisar
te
vas
Jetzt
gehst
du,
ohne
dich
zu
verabschieden
Se
nota
cuando
se
quiere
Man
merkt
es,
wenn
man
liebt
Pero
cuando
no,
se
nota
más
Aber
wenn
nicht,
merkt
man
es
noch
mehr
Ya
no
hace
falta
que
aparentes
si
Du
brauchst
nicht
mehr
so
zu
tun,
denn
Pusiste
el
final
entre
paréntesis
Du
hast
das
Ende
in
Klammern
gesetzt
Esto
ya
no
da
más
Das
geht
so
nicht
mehr
weiter
Esto
ya
no
da
más
Das
geht
so
nicht
mehr
weiter
Esto
ya
no
dio
más
Das
hat
nicht
mehr
funktioniert
Pusiste
el
final
entre
paréntesis
Du
hast
das
Ende
in
Klammern
gesetzt
Grupo
Frontera
Grupo
Frontera
Con
La
Loba
Mit
der
Wölfin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shakira Isabel Mebarak, Edgar Ivan Barrera, Kevyn Mauricio Cruz Moreno, Lenin Yorney Palacios Machado, Manuel Lorente Freire
Attention! Feel free to leave feedback.