Lyrics and translation Shakira feat. Ozuna - Monotonía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
fue
culpa
tuya
ni
tampoco
mía
Это
не
была
твоя
вина,
не
моя
тоже
Fue
culpa
de
la
monotonía
Это
была
вина
монотонности
Nunca
dije
nada,
pero
me
dolía
(mhm)
Я
никогда
ничего
не
сказал,
но
мне
было
больно
(ммм)
Yo
sabía
que
esto
pasaría
Я
знал,
что
это
произойдёт
Tú
en
lo
tuyo
y
haciendo
lo
mismo
Ты
сама
по
себе
и
делая
то
же
самое
Siempre
buscando
protagonismo
Ищя
всегда
быть
главной
героиней
Te
olvidaste
de
lo
que
un
día
fuimos
Ты
забыл
о
том,
как
однажды
мы
разошлись
Y
lo
peor
es
que
И
самое
ужасное,
что
No
fue
culpa
tuya
ni
tampoco
mía
(mía)
Это
не
была
твоя
вина,
не
моя
тоже
(моя)
Fue
culpa
de
la
monotonía
Это
была
вина
монотонности
Nunca
dije
nada,
pero
me
dolía
(-lía)
Я
никогда
ничего
не
сказал,
но
мне
было
больно
(-льно)
Yo
sabía
que
esto
pasaría
(oh-oh)
Я
знаю,
что
это
произойдёт
(о-о)
De
repente
ya
no
eras
el
mismo
(mismo)
Внезапно,
ты
уже
не
был
самим
собой
(собой)
Me
dejaste
por
tu
narcisismo
(-sismo)
Ты
меня
оставил
из-за
своей
самовлюбленности
Te
olvidaste
de
lo
que
un
día
fuimos
Ты
забыл
о
том,
как
однажды
мы
разошлись
Tú
distante
con
tu
actitud
Ты
отдалилась
со
своим
отношением
Y
eso
me
llenaba
de
inquietud
И
это
наполняло
меня
беспокойством
Tú
no
dabas
ni
la
mitad
Ты
не
давала
мне
ни
половины
Pero
sí
sé
que
di
más
que
tú
Но
да,
я
знаю
об
этом,
больше
чем
ты
Estaba
corriendo
por
alguien
я
бежал
за
кем-то
Que
por
mí
ni
estaba
caminando
Когда
для
меня,
ты
даже
не
ходила
пешком
Este
amor
no
muerto,
pero
está
delirando
ya
Эта
любовь
не
умерла,
но
уже
бредила
De
lo
que
había
ya
no
hay
na
От
того,
что
было,
уже
нет
ничего
Te
lo
digo
con
sinceridad
Я
тебе
говорю
это
искренне
Tú
estás
frío
como
en
Navidad
Ты
холодная,
как
на
Рождество
Es
mejor
que
esto
se
acabe
ya
Лучше
бы
это
закончилось
сейчас
No
me
repita
la
movie
otra
vez
que
esa
ya
la
vi
(ya
la
vi)
Не
повторяй
это
кино
ещё
раз,
то
что
я
уже
видел
(уже
видел)
Bebé,
yo
te
quiero,
pero
es
que
yo
me
quiero
más
a
mí
(más
a
mí)
Детка,
я
люблю
тебя,
но
себя
я
люблю
больше
(себя
больше)
Es
un
adiós
necesario
Это
необходимое
прощание
Lo
que
un
día
fue
increíble
se
volvió
rutinario
То
что
однажды
было
невероятно,
вернулось
рутиной
No
me
saben
a
nada
tus
labios
Твои
губы
для
меня
без
вкуса
Ahora
es
todo
lo
contrario
y
lo
peor
es
que
Сейчас
все
наоборот,
и
самое
плохое
это
то,
что
No
fue
culpa
tuya
ni
tampoco
mía
Это
не
была
твоя
вина,
не
моя
тоже
Fue
culpa
de
la
monotonía
Это
была
вина
монотонности
Nunca
dije
nada,
pero
me
dolía
(mhm)
Я
никогда
ничего
не
сказал,
но
мне
было
больно
(ммм)
Yo
sabía
que
esto
pasaría
Я
знал,
что
это
произойдёт
Tú
en
lo
tuyo
y
haciendo
lo
mismo
Ты
сама
по
себе
и
делая
то
же
самое
Siempre
buscando
protagonismo
Ищя
всегда
быть
главной
героиней
Y
te
olvidaste
de
lo
que
un
día
fuimos
И
ты
забыла
о
том,
как
однажды
мы
разошлись
Hi
Music
Hi
Flow
Хай
Мьюзик
Хай
Флоу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Ozuna Rosado, Yazid Rivera Lopez, Diego Caviedes Franco, Eliel Lind, Bryan Taveras, Jose Aponte
Attention! Feel free to leave feedback.