Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes
que
nada,
te
agradezco
lo
vivido
Zuallererst
danke
ich
dir
für
das,
was
wir
erlebt
haben.
Por
favor,
déjame
hablar,
no
me
interrumpas,
te
lo
pido
Bitte,
lass
mich
ausreden,
unterbrich
mich
nicht,
ich
bitte
dich
darum.
Lo
que
nos
pasó
ya
pasó
y
no
tuvo
sentido
Was
zwischen
uns
passiert
ist,
ist
vorbei
und
hatte
keinen
Sinn.
Y
si
estuviste
confundido,
ahora
yo
me
siento
igual
Und
wenn
du
verwirrt
warst,
fühle
ich
mich
jetzt
genauso.
Seguramente,
con
el
tiempo
te
arrepientas
Sicherlich
wirst
du
es
mit
der
Zeit
bereuen.
Y
algún
día
quieras
volver
a
tocar
mi
puerta
Und
eines
Tages
wirst
du
wieder
an
meine
Tür
klopfen
wollen.
Pero
ahora
he
decidido
estar
sola
Aber
jetzt
habe
ich
beschlossen,
allein
zu
sein.
Se
me
perdió
el
amor
a
mitad
del
camino
Ich
habe
die
Liebe
auf
halbem
Weg
verloren.
¿Cómo
es
que
te
cansaste
de
algo
tan
genuino?
Wie
konntest
du
etwas
so
Echtes
satt
haben?
No
trates
de
convencerme,
te
lo
pido
Versuche
nicht,
mich
zu
überzeugen,
ich
bitte
dich.
Que
ya
está
decidido,
nos
queda
lo
aprendido
Es
ist
bereits
entschieden,
uns
bleibt,
was
wir
gelernt
haben.
Tú
querías
salir
y
yo
quedar
contigo
en
casa
Du
wolltest
ausgehen
und
ich
wollte
mit
dir
zu
Hause
bleiben.
Tú
comerte
el
mundo
y
yo
solo
quería
tenerte
Du
wolltest
die
Welt
erobern
und
ich
wollte
nur
dich
haben.
Ya
ni
tus
amigos
con
los
míos
combinaban
Nicht
einmal
deine
Freunde
passten
mehr
zu
meinen.
Más
fácil
era
mezclar
el
agua
y
el
aceite
Es
war
einfacher,
Wasser
und
Öl
zu
mischen.
Dices
que
te
hacía
sentir
que
nunca
nada
me
alcanzaba
Du
sagst,
ich
hätte
dir
das
Gefühl
gegeben,
dass
mir
nie
etwas
reichte.
Y
que
para
mí
todo
era
poco,
insuficiente
Und
dass
für
mich
alles
zu
wenig,
unzureichend
war.
Así
que
te
fuiste
y
me
dejaste
un
hueco
aquí
en
mi
cama
Also
bist
du
gegangen
und
hast
eine
Lücke
hier
in
meinem
Bett
hinterlassen.
Pasa
el
tiempo
y
no
puedo
sacarte
de
mi
mente
Die
Zeit
vergeht
und
ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
Seguramente
con
el
tiempo
me
arrepienta
Sicherlich
werde
ich
es
mit
der
Zeit
bereuen.
Y
algún
día
quiera
volver
a
tocar
tu
puerta
Und
eines
Tages
werde
ich
wieder
an
deine
Tür
klopfen
wollen.
Pero
ahora
debo
aprender
a
estar
sola
Aber
jetzt
muss
ich
lernen,
allein
zu
sein.
Se
nos
perdió
el
amor
a
mitad
del
camino
Wir
haben
die
Liebe
auf
halbem
Weg
verloren.
¿Cómo
es
que
te
cansaste
de
algo
tan
genuino?
Wie
konntest
du
etwas
so
Echtes
satt
haben?
No
trates
de
convencerme,
te
lo
pido
Versuche
nicht,
mich
zu
überzeugen,
ich
bitte
dich.
Que
ya
está
decidido,
nos
queda
lo
aprendido
Es
ist
bereits
entschieden,
uns
bleibt,
was
wir
gelernt
haben.
Se
nos
rompió
el
amor
a
mitad
del
camino
Unsere
Liebe
ist
auf
halbem
Weg
zerbrochen.
¿Cómo
es
que
te
cansaste
de
algo
tan
genuino?
Wie
konntest
du
etwas
so
Echtes
satt
haben?
No
trates
de
convencerme,
te
lo
pido
Versuche
nicht,
mich
zu
überzeugen,
ich
bitte
dich.
Que
ya
está
decidido,
nos
queda
lo
aprendido
Es
ist
bereits
entschieden,
uns
bleibt,
was
wir
gelernt
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shakira Mebarak, Kevyn Mauricio Cruz Moreno, Cristian Camilo Alvarez
Attention! Feel free to leave feedback.