Lyrics and translation Shakira - Última
Antes
que
nada,
te
agradezco
lo
vivido
Прежде
всего,
я
благодарю
тебя
за
то,
что
я
пережила
Por
favor,
déjame
hablar,
no
me
interrumpas,
te
lo
pido
Пожалуйста,
позволь
мне
говорить,
не
перебивай
меня,
я
тебя
умоляю
Lo
que
nos
pasó
ya
pasó
y
no
tuvo
sentido
То,
что
произошло
с
нами,
уже
произошло,
и
это
не
имело
смысла
Y
si
estuviste
confundido,
ahora
yo
me
siento
igual
И
если
ты
был
сбит
с
толку,
то
теперь
я
чувствую
то
же
самое
Seguramente,
con
el
tiempo
te
arrepientas
Наверняка,
со
временем
ты
пожалеешь
об
этом
Y
algún
día
quieras
volver
a
tocar
mi
puerta
И
когда-нибудь
ты
снова
захочешь
постучать
в
мою
дверь
Pero
ahora
he
decidido
estar
sola
Но
теперь
я
решила
побыть
одна
Se
me
perdió
el
amor
a
mitad
del
camino
Я
потеряла
свою
любовь
на
полпути
¿Cómo
es
que
te
cansaste
de
algo
tan
genuino?
Как
получилось,
что
ты
устал
от
чего-то
столь
искреннего?
No
trates
de
convencerme,
te
lo
pido
Не
пытайся
переубедить
меня,
я
прошу
тебя
Que
ya
está
decidido,
nos
queda
lo
aprendido
Ведь
всё
уже
решено,
мы
остались
с
тем,
что
познали
Tú
querías
salir
y
yo
quedar
contigo
en
casa
Ты
хотел
гулять,
а
я
хотела
остаться
с
тобой
дома
Tú
comerte
el
mundo
y
yo
solo
quería
tenerte
Ты
хотел
покорить
мир,
а
чтобы
ты
был
со
мной
Ya
ni
tus
amigos
con
los
míos
combinaban
Даже
твои
друзья
не
ладили
с
моими
Más
fácil
era
mezclar
el
agua
y
el
aceite
Легче
смешать
было
воду
и
масло
Dices
que
te
hacía
sentir
que
nunca
nada
me
alcanzaba
Ты
говоришь,
что
я
заставляла
тебя
чувствовать,
что
мне
никогда
ничего
не
хватало
Y
que
para
mí
todo
era
poco,
insuficiente
И
что
для
меня
всего
было
мало,
недостаточно
Así
que
te
fuiste
y
me
dejaste
un
hueco
aquí
en
mi
cama
Итак,
ты
ушёл
и
оставил
место
здесь,
в
моей
постели
Pasa
el
tiempo
y
no
puedo
sacarte
de
mi
mente
Время
идёт,
а
я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы
Seguramente
con
el
tiempo
me
arrepienta
Наверняка,
со
временем
ты
пожалеешь
об
этом
Y
algún
día
quiera
volver
a
tocar
tu
puerta
И
когда-нибудь
я
снова
захочу
постучать
в
твою
дверь
Pero
ahora
debo
aprender
a
estar
sola
Но
теперь
я
должна
научиться
быть
одна
Se
nos
perdió
el
amor
a
mitad
del
camino
Мы
потеряли
свою
любовь
на
полпути
¿Cómo
es
que
te
cansaste
de
algo
tan
genuino?
Как
получилось,
что
ты
устал
от
чего-то
столь
искреннего?
No
trates
de
convencerme,
te
lo
pido
Не
пытайся
переубедить
меня,
я
прошу
тебя
Que
ya
está
decidido,
nos
queda
lo
aprendido
Ведь
всё
уже
решено,
мы
остались
с
тем,
что
познали
Se
nos
rompió
el
amor
a
mitad
del
camino
Мы
разрушили
свою
любовь
на
полпути
¿Cómo
es
que
te
cansaste
de
algo
tan
genuino?
Как
получилось,
что
ты
устал
от
чего-то
столь
искреннего?
No
trates
de
convencerme,
te
lo
pido
Не
пытайся
переубедить
меня,
я
прошу
тебя
Que
ya
está
decidido,
nos
queda
lo
aprendido
Ведь
всё
уже
решено,
мы
остались
с
тем,
что
познали
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shakira Mebarak, Kevyn Mauricio Cruz Moreno, Cristian Camilo Alvarez
Attention! Feel free to leave feedback.