Shalamar - Dead Giveaway - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shalamar - Dead Giveaway




Dead Giveaway
Мертвецки выдает
How long you gonna carry on
Как долго ты будешь продолжать
This one on one charade?
Эту шараду один на один?
Let's don't and then say we did.
Давай не будем, а потом скажем, что сделали.
That's the game you like to play.
В эту игру ты любишь играть.
Oooh, we've been through this so many times.
О, мы проходили через это так много раз.
The end result's always the same.
Конечный результат всегда один и тот же.
I always end up complaining
Я всегда в конечном итоге жалуюсь,
When I got myself to blame.
Когда сам виноват.
You're just a dead giveaway, yeah.
Ты просто мертвецки выдаешь себя, да.
You'd think I'd learn to handle this by now.
Можно подумать, что я уже научился справляться с этим.
You're just a dead giveaway. (Dead giveaway)
Ты просто мертвецки выдаешь себя. (Мертвецки выдаешь)
Girl, you can't deny it even though you try.
Девушка, ты не можешь отрицать это, хотя и пытаешься.
Oh, oh, oh.
О, о, о.
You keep trying to hide it.
Ты продолжаешь пытаться скрыть это.
Baby, we know why.
Детка, мы знаем почему.
I get a call about 2 a.m.
Мне звонят около двух часов ночи.
Saying you don't wanna be alone.
Говорят, что ты не хочешь быть одна.
I'm tired and half asleep
Я устал и наполовину сплю,
But emotions are just a little too strong.
Но эмоции слишком сильны.
Oooh, I figured that I'd call your bluff,
О, я решил, что пойду на твой блеф,
'Cause you want me to come by.
Потому что ты хочешь, чтобы я пришел.
Girl, you know it's your love I've always wanted.
Девушка, ты знаешь, что я всегда хотел твоей любви.
But this time I won't be denied,
Но на этот раз мне не откажут,
'Cause you're a dead giveaway. Hey.
Потому что ты мертвецки выдаешь себя. Эй.
You want me like I want you.
Ты хочешь меня так же, как я тебя.
You're just a dead giveaway. (Dead giveaway)
Ты просто мертвецки выдаешь себя. (Мертвецки выдаешь)
You're scared but you won't admit it even though you try.
Ты боишься, но не признаешься, хотя и пытаешься.
Oooh, oooh, oh, oh.
О, о, о, о.
But tonight you're committed.
Но сегодня вечером ты настроена решительно.
Baby, we know why,
Детка, мы знаем почему,
'Cause you're a dead giveaway.
Потому что ты мертвецки выдаешь себя.
A dead giveaway.
Мертвецки выдаешь себя.
You're not that naive, girl. I'm finding out.
Ты не такая наивная, девочка. Я начинаю понимать.
Oooh, oooh, oooh, oooh.
О, о, о, о.
Is playing deceiver what you're all about?
Играть обманщицу - это всё, что тебе нужно?
Dead giveaway.
Мертвецки выдаешь себя.
Dead giveaway.
Мертвецки выдаешь себя.
Girl, you can't deny it even though you try.
Девушка, ты не можешь отрицать это, хотя и пытаешься.
Oooh, oooh, oh, oh.
О, о, о, о.
You keep trying to hide it.
Ты продолжаешь пытаться скрыть это.
Baby, we know why.
Детка, мы знаем почему.
Well, now that you're serious,
Ну, теперь, когда ты серьезно настроена,
It's time to take off that disguise.
Пора снять эту маску.
You want more than mental stimulation.
Ты хочешь большего, чем просто умственной стимуляции.
I can see it in your eyes.
Я вижу это в твоих глазах.
Oooh, for years I've been your analyst.
О, годами я был твоим аналитиком.
I've been patient as I've been kind.
Я был терпелив и добр.
For years you've played off believing
Годами ты делала вид, что веришь,
That I loved you for only your mind.
Что я любил тебя только за твой ум.
You're just a dead giveaway.
Ты просто мертвецки выдаешь себя.
Girl, you want me like I want you.
Девушка, ты хочешь меня так же, как я тебя.
Dead giveaway.
Мертвецки выдаешь себя.
Dead giveaway.
Мертвецки выдаешь себя.
You've been holding back for too long.
Ты слишком долго сдерживалась.
You're just a dead giveaway. (Dead giveaway)
Ты просто мертвецки выдаешь себя. (Мертвецки выдаешь)
You're scared but you won't admit it even though you try.
Ты боишься, но не признаешься, хотя и пытаешься.
Oooh, oh, oh, oh.
О, о, о, о.
But tonight you are committed.
Но сегодня вечером ты настроена решительно.
Baby, we know why,
Детка, мы знаем почему,
'Cause you're a dead giveaway.
Потому что ты мертвецки выдаешь себя.
I can tell by the look in your eyes.
Я вижу это по твоим глазам.
A dead giveaway. (Dead giveaway)
Мертвецки выдаешь себя. (Мертвецки выдаешь)
I'm finding out.
Я начинаю понимать.
What you're all about?
Что ты из себя представляешь?
You're just a dead giveaway.
Ты просто мертвецки выдаешь себя.





Writer(s): Sylvers Leon F, Gallo Joseph Charles, Hair Marquis X


Attention! Feel free to leave feedback.