Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
bad vibes from the industry
Schlechte Stimmung in der Branche
Let
me
ask
y'all
a
question
Lasst
mich
euch
eine
Frage
stellen
When
it
comes
to
guys
does
clout
matter?
Wenn
es
um
Männer
geht,
zählt
Einfluss?
Absolutely,
I
mean
a
little
bit
Absolut,
ich
meine
ein
bisschen
Why
you
say
a
little
bit
Warum
sagst
du
ein
bisschen?
Well
the
more
clout
the
worse
you
are
Nun,
je
mehr
Einfluss,
desto
schlimmer
bist
du
The
more
clout
the
worse?
Je
mehr
Einfluss,
desto
schlimmer?
So
you
like
regular
guys?
Du
magst
also
normale
Typen?
Clout
equals
ego
Einfluss
ist
gleich
Ego
Bad
vibes
from
the
industry
yeah
Schlechte
Stimmung
in
der
Branche,
ja
Yeah
this
shit
turned
me
heartless
Ja,
das
hat
mich
herzlos
gemacht
I
used
to
be
so
honest
Ich
war
mal
so
ehrlich
I
did
you
so
wrong
Ich
habe
dir
so
unrecht
getan
Bad
vibes
from
the
industry
yeah
Schlechte
Stimmung
in
der
Branche,
ja
I'm
starting
to
look
like
garbage
Ich
fange
an,
wie
Müll
auszusehen
I'm
trapped
inside
the
dark
Ich
bin
im
Dunkeln
gefangen
I
ain't
slept
in
so
long
Ich
habe
so
lange
nicht
geschlafen
Wanna
Facetime?
Willst
du
Facetimen?
Yeah
I
know
it's
late
fine
it's
okay
bye
Ja,
ich
weiß,
es
ist
spät,
okay,
tschüss
No,
it's
not
okay,
why
don't
you
make
time?
Nein,
es
ist
nicht
okay,
warum
nimmst
du
dir
keine
Zeit?
I
just
wanted
to
tell
you
to
have
a
safe
flight
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
dass
du
einen
sicheren
Flug
haben
sollst
Think
you
popping?
Now
you
wanna
break
ties
Denkst
du,
du
bist
angesagt?
Jetzt
willst
du
die
Verbindung
abbrechen
You
acting
like
you're
hot
shit
like
you
save
lives
Du
tust
so,
als
wärst
du
was
Besseres,
als
würdest
du
Leben
retten
This
ain't
permanent,
we
all
know
a
fake
life
Das
ist
nicht
für
immer,
wir
alle
kennen
ein
falsches
Leben
We
all
know
what
you
turn
to
when
shit
ain't
right
Wir
alle
wissen,
wozu
du
greifst,
wenn
es
nicht
gut
läuft
We
all
know
what
you
use,
we
all
know
what
you
do
Wir
alle
wissen,
was
du
nimmst,
wir
alle
wissen,
was
du
tust
Matter
fact
take
one
go
take
five
Nimm
ruhig
noch
einen,
nimm
ruhig
fünf
You
ain't
shit
never
been
shit
Du
bist
nichts,
warst
nie
etwas
You
gon'
OD
eventually
why
you
waste
time
Du
wirst
irgendwann
eine
Überdosis
nehmen,
warum
verschwendest
du
deine
Zeit
You
can't
break
nobody
back
like
you
break
mine
Du
kannst
niemanden
so
verletzten,
wie
du
mich
verletzt
hast
You
can't
ever
get
her
back
you
could
change
lives
Du
kannst
sie
nie
zurückbekommen,
du
könntest
Leben
verändern
You
could
go
to
LA
and
be
on
late
night
Du
könntest
nach
LA
gehen
und
im
Late
Night
Fernsehen
sein
It
won't
change
her
mind
Es
wird
ihre
Meinung
nicht
ändern
You
can't
even
change
mine
Du
kannst
nicht
einmal
meine
ändern
Bad
vibes
from
the
industry
yeah
Schlechte
Stimmung
in
der
Branche,
ja
Yeah
this
shit
turned
me
heartless
Ja,
das
hat
mich
herzlos
gemacht
I
used
to
be
so
honest
Ich
war
mal
so
ehrlich
I
did
you
so
wrong
Ich
habe
dir
so
unrecht
getan
Bad
vibes
from
the
industry
yeah
Schlechte
Stimmung
in
der
Branche,
ja
I'm
starting
to
look
like
garbage
Ich
fange
an,
wie
Müll
auszusehen
I'm
trapped
inside
the
dark
Ich
bin
im
Dunkeln
gefangen
I
ain't
slept
in
so
long
Ich
habe
so
lange
nicht
geschlafen
Grind
it
don't
waste
it
Gib
alles,
verschwende
es
nicht
I'm
rolling
I'm
patient
Ich
bin
am
Durchdrehen,
ich
bin
geduldig
Replacing
the
craving
Ersetze
das
Verlangen
It's
so
smooth
I'm
watching
the
flames
on
the
paper
Es
ist
so
sanft,
ich
beobachte
die
Flammen
auf
dem
Papier
I
chase
the
routine
for
the
peace
cause
I'm
dangerous
Ich
jage
der
Routine
nach,
für
den
Frieden,
denn
ich
bin
gefährlich
I
smoke
the
peace
away
cause
I
think
I'm
changing
Ich
rauche
den
Frieden
weg,
weil
ich
denke,
dass
ich
mich
verändere
Listen
I'm
changing
Hör
zu,
ich
verändere
mich
I'm
back
on
track
now
Ich
bin
jetzt
wieder
auf
dem
richtigen
Weg
I
been
sober
one
weekend
I'm
back
now
Ich
bin
seit
einem
Wochenende
nüchtern,
ich
bin
wieder
da
Gotta
celebrate
I
gotta
act
out
Muss
feiern,
muss
ausrasten
Tastes
like
a
blackout
Schmeckt
nach
einem
Blackout
So
attractive
when
I'm
passed
out
So
attraktiv,
wenn
ich
bewusstlos
bin
I
just
fumbled
a
bag
on
the
last
down
Ich
habe
gerade
eine
Chance
vermasselt
Yeah
unzip
the
pack
I
love
that
sound
Ja,
öffne
die
Packung,
ich
liebe
diesen
Klang
Bad
vibes
from
the
industry
yeah
Schlechte
Stimmung
in
der
Branche,
ja
Yeah
this
shit
turned
me
heartless
Ja,
das
hat
mich
herzlos
gemacht
I
used
to
be
so
honest
Ich
war
mal
so
ehrlich
I
did
you
so
wrong
Ich
habe
dir
so
unrecht
getan
Bad
vibes
from
the
industry
yeah
Schlechte
Stimmung
in
der
Branche,
ja
I'm
starting
to
look
like
garbage
Ich
fange
an,
wie
Müll
auszusehen
I'm
trapped
inside
the
dark
Ich
bin
im
Dunkeln
gefangen
I
ain't
slept
in
so
long
Ich
habe
so
lange
nicht
geschlafen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sina Darvishi
Attention! Feel free to leave feedback.