Shalco - bad vibes from the industry - translation of the lyrics into German

bad vibes from the industry - Shalcotranslation in German




bad vibes from the industry
Schlechte Stimmung in der Branche
Let me ask y'all a question
Lasst mich euch eine Frage stellen
When it comes to guys does clout matter?
Wenn es um Männer geht, zählt Einfluss?
Absolutely, I mean a little bit
Absolut, ich meine ein bisschen
Why you say a little bit
Warum sagst du ein bisschen?
Well the more clout the worse you are
Nun, je mehr Einfluss, desto schlimmer bist du
The more clout the worse?
Je mehr Einfluss, desto schlimmer?
So you like regular guys?
Du magst also normale Typen?
Clout equals ego
Einfluss ist gleich Ego
Bad vibes from the industry yeah
Schlechte Stimmung in der Branche, ja
Yeah this shit turned me heartless
Ja, das hat mich herzlos gemacht
I used to be so honest
Ich war mal so ehrlich
I did you so wrong
Ich habe dir so unrecht getan
Bad vibes from the industry yeah
Schlechte Stimmung in der Branche, ja
I'm starting to look like garbage
Ich fange an, wie Müll auszusehen
I'm trapped inside the dark
Ich bin im Dunkeln gefangen
I ain't slept in so long
Ich habe so lange nicht geschlafen
Wanna Facetime?
Willst du Facetimen?
Yeah I know it's late fine it's okay bye
Ja, ich weiß, es ist spät, okay, tschüss
No, it's not okay, why don't you make time?
Nein, es ist nicht okay, warum nimmst du dir keine Zeit?
I just wanted to tell you to have a safe flight
Ich wollte dir nur sagen, dass du einen sicheren Flug haben sollst
Think you popping? Now you wanna break ties
Denkst du, du bist angesagt? Jetzt willst du die Verbindung abbrechen
You acting like you're hot shit like you save lives
Du tust so, als wärst du was Besseres, als würdest du Leben retten
This ain't permanent, we all know a fake life
Das ist nicht für immer, wir alle kennen ein falsches Leben
We all know what you turn to when shit ain't right
Wir alle wissen, wozu du greifst, wenn es nicht gut läuft
We all know what you use, we all know what you do
Wir alle wissen, was du nimmst, wir alle wissen, was du tust
Matter fact take one go take five
Nimm ruhig noch einen, nimm ruhig fünf
You ain't shit never been shit
Du bist nichts, warst nie etwas
You gon' OD eventually why you waste time
Du wirst irgendwann eine Überdosis nehmen, warum verschwendest du deine Zeit
You can't break nobody back like you break mine
Du kannst niemanden so verletzten, wie du mich verletzt hast
You can't ever get her back you could change lives
Du kannst sie nie zurückbekommen, du könntest Leben verändern
You could go to LA and be on late night
Du könntest nach LA gehen und im Late Night Fernsehen sein
It won't change her mind
Es wird ihre Meinung nicht ändern
You can't even change mine
Du kannst nicht einmal meine ändern
Bad vibes from the industry yeah
Schlechte Stimmung in der Branche, ja
Yeah this shit turned me heartless
Ja, das hat mich herzlos gemacht
I used to be so honest
Ich war mal so ehrlich
I did you so wrong
Ich habe dir so unrecht getan
Bad vibes from the industry yeah
Schlechte Stimmung in der Branche, ja
I'm starting to look like garbage
Ich fange an, wie Müll auszusehen
I'm trapped inside the dark
Ich bin im Dunkeln gefangen
I ain't slept in so long
Ich habe so lange nicht geschlafen
Grind it don't waste it
Gib alles, verschwende es nicht
I'm rolling I'm patient
Ich bin am Durchdrehen, ich bin geduldig
Replacing the craving
Ersetze das Verlangen
It's so smooth I'm watching the flames on the paper
Es ist so sanft, ich beobachte die Flammen auf dem Papier
I chase the routine for the peace cause I'm dangerous
Ich jage der Routine nach, für den Frieden, denn ich bin gefährlich
I smoke the peace away cause I think I'm changing
Ich rauche den Frieden weg, weil ich denke, dass ich mich verändere
Listen I'm changing
Hör zu, ich verändere mich
I'm back on track now
Ich bin jetzt wieder auf dem richtigen Weg
I been sober one weekend I'm back now
Ich bin seit einem Wochenende nüchtern, ich bin wieder da
Gotta celebrate I gotta act out
Muss feiern, muss ausrasten
Tastes like a blackout
Schmeckt nach einem Blackout
So attractive when I'm passed out
So attraktiv, wenn ich bewusstlos bin
I just fumbled a bag on the last down
Ich habe gerade eine Chance vermasselt
Yeah unzip the pack I love that sound
Ja, öffne die Packung, ich liebe diesen Klang
Bad vibes from the industry yeah
Schlechte Stimmung in der Branche, ja
Yeah this shit turned me heartless
Ja, das hat mich herzlos gemacht
I used to be so honest
Ich war mal so ehrlich
I did you so wrong
Ich habe dir so unrecht getan
Bad vibes from the industry yeah
Schlechte Stimmung in der Branche, ja
I'm starting to look like garbage
Ich fange an, wie Müll auszusehen
I'm trapped inside the dark
Ich bin im Dunkeln gefangen
I ain't slept in so long
Ich habe so lange nicht geschlafen





Writer(s): Sina Darvishi


Attention! Feel free to leave feedback.