Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zindagi
se
zaraa
chalo
kare
guftagu
Давай
немного
поговорим
с
жизнью
Zindagi
se
zaraa
honge,
haan,
hum
rou-ba-rou
С
жизнью
мы
будем,
да,
лицом
к
лицу
Zindagi
se
zaraa
chalo
kare
guftagu
Давай
немного
поговорим
с
жизнью
Zindagi
se
zaraa
honge,
haan,
hum
rou-ba-rou
С
жизнью
мы
будем,
да,
лицом
к
лицу
Zindagi
hansaaegi,
kabhi
zaraa
rulaaegi
Жизнь
рассмешит,
иногда
заставит
плакать
Haar
ke,
jeet
ke
chutkule
sunayegi
Расскажет
анекдоты
про
поражения
и
победы
Zindagi
se
zaraa
chalo
kare
guftagu
Давай
немного
поговорим
с
жизнью
Zindagi
se
zaraa
honge
hum
rou-ba-rou
С
жизнью
будем
лицом
к
лицу
Zindagi
se
thoda
lad
jaao,
baath
dil
kee
us
se
kah
jaao
Немного
поспорь
с
жизнью,
расскажи
ей,
что
на
сердце
Us
ke
saath
yoon
hee
baha
jaao,
leke
jae
vo
jahaan
Плыви
по
течению
с
ней,
куда
бы
она
ни
привела
Zindagi
se
yoon
naa
sharmaao,
sharaartein
kare
to
muskaao
Не
стесняйся
жизни,
улыбайся,
когда
она
шалит
Us
ke
har
sitam
ko
sah
jaao,
le
lo
jeene
ka
mazaa
Терпи
все
ее
невзгоды,
почувствуй
вкус
жизни
Zindagi
hansaaegi,
kabhi-kabhi
rulaaegi
Жизнь
рассмешит,
иногда
заставит
плакать
Haar
ke,
jeet
ke
chutkule
sunayegi
Расскажет
анекдоты
про
поражения
и
победы
Zindagi
se
zaraa
chalo
kare
guftagu
Давай
немного
поговорим
с
жизнью
Zindagi
se
zaraa
honge,
haan,
hum
rou-ba-rou
С
жизнью
мы
будем,
да,
лицом
к
лицу
Zindagi
kabhi
to
khvaabon
ke
qisse
pyaar
se
sunayegi
Жизнь
когда-нибудь
с
любовью
расскажет
истории
о
мечтах
Kabhi
to
bisari
yaadon
kee
ghazal
see
gaaegi
Когда-нибудь
споет,
словно
газель,
о
забытых
воспоминаниях
Zindagi
kabhi
to
gusse
mein
chikhegi-chillaayegi
Жизнь
когда-нибудь
будет
кричать
и
вопить
в
гневе
Tum
jo
loriyaan
sunaaoge,
simat
ke
so
bhee
jaaegee
Если
ты
споешь
ей
колыбельную,
она
успокоится
и
заснет
Zindagi
hansaaegi,
kabhi-kabhi
rulaaegi
Жизнь
рассмешит,
иногда
заставит
плакать
Haar
ke,
jeet
ke
chutkule
sunayegi
Расскажет
анекдоты
про
поражения
и
победы
Zindagi
se
zaraa
chalo
kare
guftagu
Давай
немного
поговорим
с
жизнью
Zindagi
se
zaraa
honge,
haan,
hum
rou-ba-rou
С
жизнью
мы
будем,
да,
лицом
к
лицу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Suresh Gangula, Bheems Ceciroleo
Attention! Feel free to leave feedback.