Lyrics and translation Shalom Hanoch - אדם בתוך עצמו
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אדם בתוך עצמו
Человек внутри себя
אדם
בתוך
עצמו
הוא
גר
Человек
внутри
себя
живёт,
בתוך
עצמו
הוא
גר
Внутри
себя
он
свой
дом
найдёт.
לפעמים
עצוב
או
מר
הוא
Порой
печален,
горек
он,
לפעמים
הוא
שר
Порой
он
песню
запоёт.
לפעמים
פותח
דלת
Порой
откроет
дверь
свою,
לקבל
מכר
Встречая
друга,
как
в
раю.
אדם
בתוך
עצמו
נסגר
Человек
в
себе
самом
закрыт.
אדם
בתוך
עצמו
הוא
גר
Человек
внутри
себя
живёт,
בתוך
עצמו
הוא
גר
Внутри
себя
он
свой
дом
найдёт.
או
באיזו
עיר
סוערת
В
городе
шумном
иль
в
глуши,
או
באיזה
כפר
В
деревне
дальней,
средь
тиши.
לפעמים
סופה
עוברת
Порой
бушует
ураган,
וביתו
נשבר
И
рушится
его
диван.
אדם
גם
לעצמו
הוא
זר
Себе
он
самому,
как
чужой.
כמה
טוב
שבאת
Как
хорошо,
что
ты
пришла.
בלעדייך
ריק
הבית
Без
тебя
дом
мой
пуст
и
тих,
והלילה
קר
И
ночь
холодна,
словно
стих.
אז
אני
שומר
עלייך
Я
берегу
тебя,
родная,
כמה
שאפשר
Как
только
могу,
дорогая.
ועם
כל
זאת,
האם
И
всё
же,
скажи,
אמצא
אותך
מחר?
Найду
ли
тебя
я
завтра?
אדם
קרוב
אצל
עצמו
Человек
сам
себе
так
близок,
אדם
בתוך
עצמו
הוא
גר
Человек
внутри
себя
живёт.
אדם
בתוך
עצמו
הוא
גר
Человек
внутри
себя
живёт,
בתוך
עצמו
הוא
גר
Внутри
себя
он
свой
дом
найдёт.
לפעמים
עצוב
או
מר
הוא
Порой
печален,
горек
он,
לפעמים
הוא
שר
Порой
он
песню
запоёт.
לפעמים
פותח
דלת
Порой
откроет
дверь
свою,
לקבל
מכר
Встречая
друга,
как
в
раю.
אדם
בתוך
עצמו
נסגר
Человек
в
себе
самом
закрыт.
כמה
טוב
שבאת
Как
хорошо,
что
ты
пришла.
בלעדייך
ריק
הבית
Без
тебя
дом
мой
пуст
и
тих,
והלילה
קר
И
ночь
холодна,
словно
стих.
אז
אני
שומר
עלייך
Я
берегу
тебя,
родная,
כמה
שאפשר
Как
только
могу,
дорогая.
ועם
כל
זאת,
האם
И
всё
же,
скажи,
אמצא
אותך
מחר?
Найду
ли
тебя
я
завтра?
אדם
קרוב
אצל
עצמו
Человек
сам
себе
так
близок,
אדם
בתוך
עצמו
הוא
גר
Человек
внутри
себя
живёт.
אדם
בתוך
עצמו
הוא
גר
Человек
внутри
себя
живёт,
בתוך
עצמו
הוא
גר
Внутри
себя
он
свой
дом
найдёт.
לפעמים
עצוב
או
מר
הוא
Порой
печален,
горек
он,
לפעמים
הוא
שר
Порой
он
песню
запоёт.
לפעמים
פותח
דלת
Порой
откроет
дверь
свою,
לקבל
מכר
Встречая
друга,
как
в
раю.
אדם
בתוך
עצמו
נסגר
Человек
в
себе
самом
закрыт.
לפעמים
עצוב
או
מר
הוא
Порой
печален,
горек
он,
לפעמים
הוא
שר
Порой
он
песню
запоёт.
לפעמים
הוא
שר
Порой
он
песню
запоёт.
לפעמים
עצוב
או
מר
הוא
Порой
печален,
горек
он,
לפעמים
פותח
דלת
Порой
откроет
дверь
свою,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): חנוך שלום, טוראל אלונה ז"ל
Album
המיטב
date of release
18-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.