Lyrics and translation Sham 69 - Hersham Boys (1979 Version)
Robin
Hood,
Robin
Hood
here
we
are
again
Робин
Гуд,
Робин
Гуд,
мы
снова
здесь
Living
each
day
outside
the
law
Каждый
день
живя
вне
закона
Trying
not
to
do
what
we
did
before
Пытаясь
не
делать
того,
что
мы
делали
раньше
Country
slag
with
the
Bow
Bell
voice
Деревенский
развратник
с
голосом
смычкового
колокольчика
So
close
to
the
city
we
ain't
got
much
choice
Так
близко
к
городу,
что
у
нас
нет
особого
выбора
Council
estates
or
tower
blocks
Муниципальные
поместья
или
многоэтажки
Wherever
you
live
you
get
the
knocks
Где
бы
вы
ни
жили,
вы
получаете
удары
But
the
people
round
here
they
are
so
nice
Но
здешние
люди
они
такие
милые
Stop
being
naughty
take
our
advice
Перестань
капризничать,
воспользуйся
нашим
советом
Hersham
boys,
Hersham
boys
Хершем
бойз,
Хершем
Бойз
Lace
up
boots
and
corduroys
Ботинки
на
шнуровке
и
вельветовые
брюки
Hersham
boys,
Hersham
boys
Хершем
бойз,
Хершем
Бойз
They
call
us
the
Cockney
cowboys
Они
называют
нас
ковбоями
кокни
It's
down
to
the
hop
for
the
local
girls
Все
сводится
к
прыжку
для
местных
девушек
The're
not
beauty
queens
but
they're
our
pearls
Они
не
королевы
красоты,
но
они
наши
жемчужины
But
when
you
go
to
bed
tonight
Но
когда
ты
ляжешь
спать
сегодня
вечером
Don't
worry
about
us,
we're
alright
Не
беспокойся
о
нас,
с
нами
все
в
порядке
Hersham
boys,
Hersham
boys
Хершем
бойз,
Хершем
Бойз
Lace
up
boots
and
corduroys
Ботинки
на
шнуровке
и
вельветовые
брюки
Hersham
boys,
Hersham
boys
Хершем
бойз,
Хершем
Бойз
They
call
us
the
Cockney
cowboys
Они
называют
нас
ковбоями
кокни
...
(???????)
...
(???????)
...
(???????)
...
(???????)
That's
right
guvnor
Jack
the
lad
Верно,
хозяин
Джек,
парень
Know
what
I
mean,
eh
Знаешь,
что
я
имею
в
виду,
да,
Know
what
I
mean
знаешь,
что
я
имею
в
виду
Hersham
boys,
Hersham
boys
Хершем
бойз,
Хершем
Бойз
Lace
up
boots
and
corduroys
Ботинки
на
шнуровке
и
вельветовые
брюки
Hersham
boys,
Hersham
boys
Хершем
бойз,
Хершем
Бойз
They
call
us
the
Cockney
cowboys
Они
называют
нас
ковбоями
кокни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parsons Pursey
Attention! Feel free to leave feedback.